Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

«12 τετράγωνα» κλείνουν στην αγκαλιά τους 12 ποιήματα και 12 πίνακες

БНР Новини

Πρόσφατα στη λογοτεχνική λέσχη «Η πένα» παρουσιάστηκε σπάνια βιβλιογραφική έκδοση: βιβλίο δύο δημιουργών, ο κάθε ένας διακεκριμένος εκπρόσωπος της δικής του τέχνης. Είναι η ποιήτρια Ίβα Νικόλοβα που γνωρίζουμε σαν δημοσιογράφο και μεταφράστρια, και ο ζωγράφος Βλαντιμίρ Πένεφ. Η δημιουργική τους συνάντηση είναι στις σελίδες τετράγωνου βιβλίου με 12 ποιητικές εμπνεύσεις και ακριβώς τόσες ζωγραφιές του Βλαντιμίρ Πένεφ, ειδικά δημιουργημένες για τους στίχους της Ίβα Νικόλοβα.

Οι δύο δημιουργοί παρουσίασαν στο κοινό και δώδεκα εκδόσεις για συλλέκτες, στις οποίες έχει και από ένα πρωτότυπο στίχο σε χειρόγραφο της Ίβα Νικολοβα και μία ζωγραφιά του Βλαντιμίρ Πένεφ, που δεν υπάρχουν στη μαζική έκδοση του βιβλίου.

Η Ίβα Νικόλοβα σπούδασε ποίηση στο Λογοτεχνικό Ινστιτούτο «Μαξίμ Γκόρκι» της Μόσχας. Για την ποίησή της λακωνικά μας λέει τα εξής:

«Εγώ γράφω. Αυτό είναι το επάγγελμά μου. Είμαι μελαγχολικός άνθρωπος και η ποίηση μου είναι θλιβερή. Αυτό που γράφω έρχεται σε πλήρη αντίθεση με αυτό που οι άνθρωποι ξέρουν για μένα. Είμαι μεταφράστρια - έχω μεταφράσει περισσότερα από 300 βιβλία και είναι ένα από τα πράγματα, για τα οποία μπορώ να μιλώ πολύ. Γα την ποίηση δε μιλώ. Είναι κάτι ενδόμυχο. Ο «υπαίτιος» για όλα είναι ο Βλαντιμίρ Πένεφ και η μαγική του τέχνη.»

Ο ζωγράφος Βλαντιμίρ Πένεφ είναι ο μοναδικός γιος του μεγάλου Βουλγάρου ποιητή Πένιο Πένεφ. Έχει κάνει περισσότερες από 30 εκθέσεις του στη Βουλγαρία, Γερμανία, Αγγλία, Πορτογαλία, Ισπανία, Ιταλία, Ολλανδία, Ελβετία, Αυστρία, Γαλλία. Χαρακτηρίζουν τους πίνακές του σαν ποίηση στη ζωγραφική. Για τη συνεργασία του με την Ίβα Νικόλοβα ο Βλαντιμίρ Πένεφ μιλά με μεγάλο πάθος:

«Για μένα είναι πιο εύκολο να πω τι δεν είναι αυτό το βιβλίο - δεν είναι ποιητική συλλογή. Δεν είναι απεικονίσεις. Είναι πίνακες. 12 τετράγωνα, 12 πίνακες, 12 ποιήματα. Η συνάντησή μας με την Ίβα Νικόλοβα ήταν τυχαία. Μου έκανε εντύπωση η ποίησή της. Μαζί της μιλούσαμε πολύ για το τι είναι η ποίηση, τι η λέξη, πότε η λέξη γίνεται στίχος, πότε ο στίχος γίνεται ποίηση κλπ. Σχεδόν στα αστεία της είπα: «Δώσε μου μερικά ποιήματα. Εγώ θα τα ζωγραφίσω.». Οι στίχοι μου άρεσαν. Είναι λεκτική, γραφική ποίηση. Ο πειρασμός ήταν μεγάλος και έτσι έκανα πίνακες για τα ποιήματα αυτά. Το άλμπουμ αυτό είναι δικό μας κοινό. Κάθε από τους πίνακες ζωγράφισα βάσει συγκεκριμένου ποιήματος. Δε διηγείται και δε βοηθά στην κατανόηση της ποίησης, είναι η δική μου ανάγνωσή της.»

Μετάφραση: Σοφία Μπόντσεβα

Φωτογραφίες: sbj-bg.eu



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Η Σόφια υποδέχεται νέους επισκέπτες στον Οίκο Λογοτεχνίας και Μετάφρασης

Οι μεταφραστές Γιαν Μάχεϊ (Τσεχία), η Ελβίρα Μπόρμαν (Γερμανία), η Χάνα Σάντμποργκ (Σουηδία), η Χάνα Καρπίνσκα (Πολωνία) και η Λίβια-Μαρία Νίστορ (Ρουμανία) θα διαμείνουν μέχρι τον Οκτώβριο στον Οίκο Λογοτεχνίας και Μετάφρασης στη Σόφια. Ο Οίκος είναι..

δημοσίευση: 5/29/24 12:00 PM

«Η Μικρή Γοργόνα» ζωντανεύει στη σκηνή της Όπερας και Μπαλέτου της Σόφιας

Την παραμονή της 1ης Ιουνίου, τα παιδιά της Σχολής Μπαλέτου «Μάσα Ιλίεβα» θα παρουσιάσουν την «Άριελ» - μια παράσταση εμπνευσμένη από την αγαπημένη ταινία κινούμενων σχεδίων «Η Μικρή Γοργόνα». Η παράσταση είναι στις 29 Μαΐου στις 19:00 στη μεγάλη..

δημοσίευση: 5/28/24 1:15 PM

«Οι ανέκδοτες ιστορίες των Βουλγάρων» στην Αθήνα

Η έκθεση «Οι ανέκδοτες ιστορίες των Βουλγάρων» διοργανώνεται στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Αρχιτεκτονικής Τέχνης, Σχεδιασμού και Πολεοδομίας στην Αθήνα. Η εκδήλωση διοργανώνεται από το Πολιτιστικό Κέντρο «Ιβάν Σελιμίνσκι» και το Ελληνικό Κέντρο, σε συνεργασία..

δημοσίευση: 5/21/24 12:10 PM