Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Η Βουλγαρία και η Μογγολία με κοινό πρότζεκτ στην Ανταρκτική – μνημείο του κυριλλικού αλφάβητου

Κείμενο:
БНР Новини
Φωτογραφία: bai-bg.weebly.com

Το κυριλλικό αλφάβητο θα αποκτήσει μνημείο στην Ανταρκτική. Η πρωτοβουλία είναι βουλγαρομογγολική. Αυτό μπορεί να φαίνεται παράξενο, γιατί λίγοι γνωρίζουν πως οι Μογγόλοι είναι ο μόνος μη σλάβικος λαός που γράφει στα κυριλλικά. Πριν έναν χρόνο ο Πρόεδρος της Βουλγαρικής Δημοκρατίας Ρόσεν Πλέβνελιεφ εγκαινίασε παρόμοιο μνημείο στην πρωτεύουσα της Μογγολίας Ουλάν Μπατόρ. Σύμφωνα με τον καθηγητή Χρίστο Πιμπίρεφ, αρχηγό της βουλγάρικης ερευνητικής αποστολής στην Ανταρκτική, το επικείμενο μνημείο θα είναι σύμβολο φιλίας μεταξύ των δυο λαών που συνεργάζονται στην «παγωμένη ήπειρο» εδώ και 10 χρόνια. Στον βουλγαρικό πολικό σταθμό «Άγιος Κλήμης της Αχρίδας» κάθε χρόνο εργάζονται Μογγόλοι και σύντομα οι ερευνητές θα κατασκευάσουν στο έδαφός της μογγολικό εργαστήριο. Το μνημείο είναι επίσης έκκληση για ειρήνη στον κόσμο.

«Αυτή τη στιγμή κάνουμε τις τελευταίες ετοιμασίες», είπε ο Μλαντέν Στάνεφ, πρόεδρος του Βούλγαρο-Μογγολικού Συλλόγου Φιλίας. – «Παίρνουμε χώμα από το Βελίκο Τίρνοβο, τη Σόφια, την Πλίσκα, το Πρεσλάβ, τη Βάρνα και από τον τάφο του χαν Κουμπράτ στη Μάλαγα Περεστσέπινα /σημερινή Ουκρανία/. Το μνημείο θα έχει ύψος 2 μέτρα και 30 εκατοστά και εκτός από τα γράμματα του κυριλλικού αλφαβήτου, θα συμπεριλαμβάνει και τις μορφές του Κύριλλου, του Μεθόδιου και του Άγιου Κλήμεντος της Αχρίδας.»

Η μεγαλύτερη δυσκολία θα είναι η μεταφορά του, μιας και ζυγίζει 100 κιλά και θα μεταφερθεί με αεροπλάνο ως τη νοτιότερη πόλη της Χιλής – το Πούντα Αρένας, από όπου θα συνεχίσει με πλοίο και θα αποβιβαστεί με βάρκες στο νησί Λίβινγκστον, όπου βρίσκεται η βουλγάρικη βάση. Εκεί θα πιαστεί για βράχο, μιας και η προστασία του περιβάλλοντος στην Ανταρκτική είναι ιδιαίτερης σημασίας.»

Υπάρχει πιθανότητα το μνημείο να εκτεθεί στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας ως τη μεταφορά του στις 15 Ιανουαρίου του 2017.


Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Μαρί Βρίνα-Νικόλοβ

Η Μαρί Βρίνα-Νικόλοβ και η Ιρίνα Νέντεβα με γαλλικά αριστεία

Στις 17 Δεκεμβρίου στο Παρίσι η Γαλλίδα Μαρί Βρίνα-Νικόλοβ έλαβε το βραβείο «Μαλαρμέ 2024» για την μετάφραση της ποιητικής ανθολογίας «Εκεί όπου δεν είμαστε» του πιο μεταφρασμένου βούλγαρου συγγραφέα, Γκεόργκι Γκοσποντίνοβ. Το βραβείο Μαλαρμέ..

δημοσίευση: 12/22/24 6:05 AM
Η φωτογραφία παραχωρήθηκε από τους διοργανωτές.

Το παζάρι «Τα οικολογικά Χριστούγεννά μου» προσφέρει προϊόντα βουλγάρων παραγωγών

Το παζάρι «Τα οικολογικά Χριστούγεννά μου» εγκαινιάστηκε στις 20 Δεκεμβρίου στη Σόφια και θα συνεχιστεί μέχρι τις 22 Δεκεμβρίου. Οι επισκέπτες μπορούν να βρουν πολυάριθμα σουβενίρ και αξεσουάρ, που έχουν κατασκευαστεί από φυσικά ή ανακυκλωμένα..

δημοσίευση: 12/21/24 12:05 PM

Χριστουγεννιάτικα παραμύθια από γυαλί ή πώς αναγεννιέται μια λίγο ξεχασμένη παράδοση

Κάθε ένα φέρει ζεστασιά και εμφυσάει συναίσθημα, γιατί είναι χειροποίητο, μοναδικό και ανεπανάληπτο. Και η ασημής λάμψη τους μας γυρίζει πίσω στα παιδικά χρόνια, όταν οι χειμώνες ήταν σκληρές και χιονόλευκοι και τα χριστουγεννιάτικα παιχνίδια –..

δημοσίευση: 12/19/24 6:05 AM