Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Η παραδοσιακή τραγουδίστρια Σλάβκα Σεκούτοβα γίνεται 90 χρονών

Φωτογραφία: αρχείο

Οι εκτελέσεις της Σλάβκα Σεκούτοβα είναι πρότυπο του στυλ τραγουδιού από το Γκράοβο που συμπεριλαμβάνει τις περιοχές του Πέρνικ, του Ράντομιρ και του Μπρέζνικ. Τα τραγούδια αυτά χαρακτηρίζονται από ένα τρέμολο της φωνής που δε συναντάται σε καμία άλλη παράδοση. Οι γνώστες και οι λάτρεις αυτής της δύσκολης τεχνικής μιλάνε για ταλέντο εκ γενετής. «Το τρέμολο της φωνής που επιβάλλεται για τα τραγούδια του γάμου στο Γκράοβο δεν μπορεί να εξηγηθεί με λόγια», λέει η τραγουδίστρια. «Έρχεται ασυναίσθητα στα χείλη σου, βγαίνει από την καρδιά και την ψυχή.»

Η Σλάβκα Σεκούτοβα γεννήθηκε στη Σόφια, αλλά πέρασε τα παιδικά της χρόνια στο όμορφο χωριό Μπερεντέ του Ράντομιρ. Εκεί η οικογένειά της είναι μεγάλη και όλοι τραγουδούν και παίζουν μουσική. Το 1951 τραγούδησε για πρώτη φορά στη ΒΕΡ και τη δέχτηκαν στο Εθνικό Παραδοσιακό Συγκρότημα «Φίλιπ Κούτεφ». Στη συνέχεια γυρίζει τη Βουλγαρία με το συγκρότημα «Νάσα πέσεν» /Το τραγούδι μας/. Στο Ράντομιρ και το Μπρέζνικ την αναγνωρίζουν σαν «δική τους».


Φέτος η Σλάβκα Σεκούτοβα γίνεται 90 χρονών και οι θαυμαστές της της εύχονται υγεία και μακροζωία και να χαίρεται την οικογένειά της.

«Γεννήθηκα στην πρωτεύουσα, αλλά οι γονείς μου δεν κατάφεραν να προσαρμοστούν στη ζωή της πόλης», λέει η κυρία Σεκούτοβα. – «Ήμουν 2 χρονών όταν γυρίσαμε στο χωριό, όπου άρχισα να μαθαίνω τα πρώτα μου τραγούδια από τον πατέρα μου που έπαιζε βιολί και γκαντούλκα, ενώ τα αδέρφια μου έπαιζαν ταμπουρά και βιολί. Δυστυχώς όταν πέθανε η μητέρα μου τα τραγούδια έπαψαν. Ο πατέρας μου αποφάσισε να μετακομίσουμε ξανά στη Σόφια. Για να συνεχίσω να τραγουδάω παρουσιάστηκα στη Ραδιοφωνία και με πήραν για τις ζωντανές πρωινές εκπομπές. Το συγκρότημα «Το τραγούδι μας» το δημιουργήσαμε μαζί με τον Μπορίς Μασαλόφ, τη Μίτα Στόιτσεβα, την Γκιούργκα Πιντζούροβα, τη Λάλκα Παβλόβα, την Ράντκα Κούσλεβα και άλλους. Ο σκοπός μας ήταν να μπορούμε να συναντήσουμε τους ακροατές από κοντά και όπου κι αν πηγαίναμε μας υποδέχονταν με χαρά. Την ένιωθα την αγάπη του κοινού, μας χάριζαν λουλούδια, ακόμα και στο εξωτερικό μας εκτιμούσαν και μας σέβονταν, τα τραγούδια μας συγκινούσαν τους ανθρώπους.»

Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Κλάουντια και Ρομπ Μπάσοου

Αυστραλοί παντρεύτηκαν στο Βίσοβγκραντ

Οι Αυστραλοί Κλάουντια και Ρόμπερτ Μπάσοου ήρθαν στο χωριό Βίσοβγκραντ (κοντά στο Βελίκο Τάρνοβο) για να παντρευτούν συμπεριλαμβάνοντας στο τελετουργικό παραδοσιακά βουλγάρικα στοιχεία.  Οι δυό τους ταξίδεψαν 1 500 χλμ. από το Σίδνεϋ και έφεραν 60..

δημοσίευση: 10/13/24 6:15 AM

Πολιτιστικό φεστιβάλ στο χωριό Χούχλα συγκεντρώνει Έλληνες, Τούρκους και Βουλγάρους

Στο χωριό Χούχλα, της περιοχής του Ιβάιλοβγκραντ, για 26 η συνεχόμενη φορά διεξάγεται το πολιτιστικό φεστιβάλ «Τα μυστήρια της Χούχλα 2024». Μέχρι τις 23 Σεπτεμβρίου τρία έθνη – Βούλγαροι, Έλληνες και Τούρκοι, συγκεντρώνονται στην πλατεία του..

δημοσίευση: 9/21/24 12:00 PM

Στο παραδοσιακό Φεστιβάλ του Δαμάσκηνου το Τρογιάν προσελκύει τουρίστες και εκτιμητές

«Ημέρες ανοιχτών μπουκαλιών» διεξάγει το Οινοποιείο Τρογιάν από τις 21 μέχρι τις 23 Σεπτεμβρίου. Η πρωτοβουλία είναι με αφορμή το Βουλγαρικό Φεστιβάλ του Δαμάσκηνου 2024, του οποίου η επιχείρηση κατά παράδοση είναι εταίρος. Το οινοποιείο θα ανοίξει..

δημοσίευση: 9/21/24 6:05 AM