«Η σύγχρονη βουλγαρική γλώσσα επιβλήθηκε χάρη στη μετάφραση της Βίβλου από τον Πέτκο Σλαβέικοφ. Ο Ιβάν Βάζοφ τη χαρακτήρισε το βιβλίο, που διαμόρφωσε τη λόγια γλώσσα μας», επισημαίνει ο Μιχαήλ Γκάρκοφ, ένας από τους συγγραφείς του βιβλίου «150 χρόνια από τη μετάφραση της Βίβλου από τον Σλαβέικοφ»
Φέτος γιορτάζουμε ενάμιση αιώνα από τη σύγχρονη μετάφραση της Βίβλου, γνωστή επίσης ως η μετάφραση του Πέτκο Σλαβέικοφ, Το ίδρυμα «Πηγή μέλλοντος» διεξάγει μια σειρά γεγονότων σε όλη τη χώρα, αφιερωμένα στην προέλευση της Βίβλου και της συμβολής της στην ιστορία της βουλγαρικής πνευματικότητας, πολιτισμού και αυτοσυνείδησης.
Από τις 3 έως τις 5 Οκτωβρίου στο Κιουστεντίλ μπορείτε να επισκεφθείτε την «Έκθεση της Βίβλου», στην οποία ειδικά ενημερωτικά πανό ενημερώνουν τους κατοίκους και τους επισκέπτες της πόλης για τον δρόμο του ιερού κείμενου στην ιστορία, για την πνευματική αξία και την αιωνιότητά του. Τις γνώσεις τους για το Βιβλίο των Βιβλίων οι επισκέπτες μπορούν να δοκιμάσουν στον διαδραστικό τοίχο της έκθεσης, καθώς και να επισκεφθούν την προβολή της ταινίας «Η μάχη για το κουτί», αφιερωμένη στην επέτειο της μετάφρασης της Βίβλου από τον Σλαβέικοφ.
Την 6 η ημέρα μετά την αρχή της Νηστείας του Δεκαπενταύγουστου η Βουλγαρική Ορθόδοξη Εκκλησία τιμά τη Μεταμόρφωση του Κυρίου, μία από τις 12 μεγαλύτερες χριστιανικές εορτές. Και όπως απαιτεί η βουλγαρική παράδοση, η εκκλησιαστική εορτή..
Δεκάδες προσκυνητές πηραν για 15 η φορά πεζοί τον Δρόμο «Ο Θαυματουργός της Ρίλα», από την εκκλησία «Αγία Σοφία» στην Σόφια ως το Μοναστήρι της Ρίλα. Η πορεία είναι αφιερωμένη στον πιο δημοδιλή άγιο της Βουλγαρίας, τον Άγιο Ιωάννη της Ρίλα και..
Η χριστιανική Ευρώπη είναι ζωντανή και οι απόπειρες για την αποχριστιανοποίηση και την αποκτήνωσή της δεν θα πετύχουν, αναφέρεται σε θέση της Ιεράς Συνόδου της Βουλγαρικής Ορθόδοξης Εκκλησίας για τα εγκαίνια της Ολυμπιάδας στο Παρίσι. «Όλος ο..