Podcast en français
Taille du texte
Radio nationale bulgare © 2024 Tous droits réservés

Filip Stanislavov et le recueil "Abagar"

Le recueil Abagar - édition photoptype
Photo: archives
« Abagar » est le premier livre imprimé en bulgare moderne. Paru le 6 mai 1651, ce recueil de prières fut l’œuvre de Filip Stanislavov – un évêque catholique bulgare, originaire du village d’Oresh, au Nord de la Bulgarie. Né en 1612 dans une famille chrétienne d’obédience paulicienne, il est très sensible aux arguments des prédicateurs franciscains, dont il finit par adopter la philosophie en se convertissant au catholicisme.
Quand en 1622, le Pape Grégoire XV décide de créer la Sacrée congrégation pour la propagation de la Foi – une institution chargée des œuvres missionnaires, de nombreux Bulgares se rendent en Italie, avec l’appui financier du Saint-Siège, pour y suivre des études dans les établissements d’enseignement gérés par le Vatican. En 1627, Filip Stanislavov intègre le Collège d’Illyrie, où il reçoit une formation aussi riche que diversifiée, avec des cours de théologie, d’histoire, de latin et de géographie.

Ordonné prêtre à Ancône, au Centre d’Italie, il gravit très vite les échelons de la hiérarchie et en 1633 se voit proposer une place en tant qu’interprète en langues slaves à la Curie romaine auprès du Pape Urbain VIII. Souhaitant se rendre utile dans ses terres d’origine, Filip Stanislavov décide de rentrer au pays – en août 1648 il est nommé évêque de Nicopolis – un diocèse situé à proximité de son village natal. Sur place, il fait preuve de beaucoup de lucidité et de bon sens, en créant des structures d’accueil pour les élèves et en adaptant les textes liturgiques pour les rendre compréhensibles aux yeux des fidèles.

Cette volonté de promouvoir la culture l’amène à préparer et à faire imprimer, le 6 mai 1651, à Rome, le recueil de prières « Abagar ». Ce premier ouvrage en langue bulgare moderne, richement décoré, prend la forme d’un manuscrit – facile à transporter et à ranger – un complément idéal au cours des missions d’évangélisation. Le recueil tire son appellation de la « Lettre d'Abgar à Jésus » – un récit, placé sur la première page du livre.

© Photo: bg.wikipedia.org

Des feilleits du livre Abagar, conservés au musée d'Histoire de Montana 
Le contenu de l’ouvrage est inspiré à la fois par la littérature canonique et par des œuvres apocryphes, le tout écrit dans un langage compréhensible et accessible aux croyants. Au-delà de son indéniable fonction d’outil pour les œuvres missionnaires de l’Eglise catholique, la publication de « Abagar » est aussi et surtout un événement précurseur de la littérature bulgare, qui se développe plus tard en s’appuyant notamment sur les bases, jetées par des intellectuels comme Filip Stanislavov.

Version française : Tsvetan Nikolov





По публикацията работи: Rdoslav Spassov


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Tous les articles

165e anniversaire de la naissance du linguiste Alexandre Balan

Le 27 octobre marque les 165 ans de la naissance de l’académicien Alexandre Teodorov-Balan, premier théoricien de la langue, la phonétique et la grammaire bulgare. Né en 1859 dans le village de Kubei, en Bessarabie, il est diplômé du Lycée de..

Publié le 27/10/24 à 15:38

Une deuxième tombe de "vampire" découverte à Perpericon...

La sépulture d'un défunt avec des rituels sur le corps, censés chasser les démons ou autres vampires a été découverte lors des dernières fouilles archéologiques sur le site de Perpéricon, comme annoncé à l'agence BTA par le chef de l'équipe, le professeur..

Publié le 22/10/24 à 11:32
Guéorgui Ivanov /à droite/

55 ans de recherche spatiale en Bulgarie...

L'Institut des études et technologies spatiales auprès de l’Académie bulgare des Sciences /ABS/ marquera ce 22 octobre son 55e anniversaire et le 45e anniversaire du vol dans l'espace du premier cosmonaute bulgare, Guéorgui Ivanov. A la cérémonie..

Publié le 22/10/24 à 09:00