Болгарская редакция «Радио Болгария» – та, которая, вместе с репортерами Центральной информационной службы, долгие годы отвечала за создание значительной части материалов, ставших визитной карточкой Болгарии перед Европой и миром.
Силвия Николова была сердцем этой редакции в течение десятилетий. Она называет свою работу в «Радио Болгария» призванием и временем, о котором хранит множество воспоминаний. Свой профессиональный путь на Болгарском национальном радио она начала в 1980 году, как переводчик, редактор и старший редактор в Арабской редакции. Продолжила работу в «Радио Болгария” и после первого закрытия редакции в 1989 г., когда тогдашнее руководство предоставило ей новую возможность:
«Тогда в «Радио Болгария» был организован конкурс, – вспоминает Силвия Николова. – Создавалась новая, большая редакция – для болгар за границей. Программы, длительностью в 3-4 часа, записывались каждый день, а все работающие в этой редакции специализировались в определенной области. Моей был туризм. Немногим позже мы перешли и к передачам в прямом эфире. У наших программ была своя актуальная и тематическая части – о жизни болгар в мире и об актуальных вопросах из Болгарии».
Интерес к создаваемой программе был исключительно большим, и очень часто, из-за специфики болгарской диаспоры, создавались специальные программы и на других языках, кроме болгарского.
«Нас слушали болгары во всем мире – как старые диаспоры, так и новые иммигранты, – объясняет Силвия Николова. – Например, в Салониках, где наша программа хорошо принималась на средних волнах, болгары слушали программу «День» и получали необходимую им информацию. То же самое было и в Испании – наши соотечественники там попросили сделать специальную передачу про них. Мы сотрудничали и с нашими коллегами в Аргентине. Им мы высылали наши передачи на болгарском и испанском языках, так как многие из родившихся в Аргентине болгар не знали хорошо свой родной язык. Очень любопытными были встречи с коллегами из болгарских СМИ в мире, потому что они позволяли нам узнать лучше о проблемах диаспоры. Таким образом, мы учились как подготавливать наши передачи для людей вне Болгарии, чтобы они были им полезными».
Серьезным индикатором интереса к программам «Радио Болгария» за все эти годы была обратная связь, которую получала каждая языковая редакция. Так, например, благодаря письмам слушателей, коллеги узнали, что во многих местах в арабских странах были созданы специальные клубы для прослушивания передач «Радио Болгария». От аудитории там они получали по около 100 писем в день, на каждое из которых отвечали лично, в знак уважения.
И сегодня Силвия Николова не перестает верить, что «Радио Болгария» – это настоящее богатство для Болгарского национального радио, из-за миссии представлять нашу страну на стольких языках.
Перевод Десиславы Семковской
Фото: архив
Программу открывает выпуск новостей; Затем поговорим о традициях и обрядах дня святого Игнатия Богоносца, который в Болгарии называют Игнаждень. Программу с ведущей Еленой Паскаловой завершает музыкальная рубрика. Желаем вам приятных..
Сегодня с вами в программе ведущий Вили Балтаджиян: В начале – новости; Затем следует материал из рубрики „Общество“, посвященный восьми аутентичным болгарским традициям и умениями, которые недавно пополнили список «Живых человеческих сокровищ..
Сегодня в программе с ведущей Снежаной Никифоровой: - В начале – новости; - Затем речь пойдет об интеграции украинских беженцев в Болгарии; - Завершит программу наша музыкальная рубрика, в которой в исполнении Деси Добревой прозвучит..
Программу открывает выпуск новостей; Затем поговорим о традициях и обрядах дня святого Игнатия Богоносца, который в Болгарии называют Игнаждень...