Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Tercüme Avrupa'nın konuştuğu dildir

БНР Новини
Photo: arşiv

AB Komisyonunun Bulgaristan Temsilciliğinin ve Bulgaristan Profesyonel Tercüme Büroları Birliği'nin girişimi üzerine Sofya'nın "Zaimov" parkında önemli ve birbiri ile sıkı sıkıya bağlı olan iki bayram kutlamaları yapılıyor: 26 Eylül Avrupa Diller Günü ve 30 Eylül Uluslararası Tercüme Bayramı ile ilgili etkinlikler tertip ediliyor.Günümüzde Avrupa'da 200 dil konuşulmaktadır, bunlardan 24'ü resmi dildir. Umberto Eco'nun esprili deyişi ile söylemek gerekirse "Tercüme, Avrupa'nın dilidir".

Profesyonel Tercüme Büroları Birliği, çeviri günü vesilesi ile "Tercüman olmanın getirdiği imkanlar ve meydan okumaları" konulu bir tartışma toplantısı düzenledi. Birliğin Yönetim Kurulu üyesi Tsetska Radeva, mikrofonumuza şöyle konuştu:

"Bu mesleği uygulayan bizler için dil, çalışma aleti olmaktan öte kutsal bir şeydir. "Mütercim" mesleği yıllar içinde çok gelişti. Gittikçe daha teknolojik bir hal alıyor çalışmalarımız. Birleşik Avrupa'da çok dillilik bir gerçektir ve birbirimizi anlamamız için birbirimizin dillerini bilmemiz gerekiyor" diyor Tsetska Radeva ve bir çevirmenin ana diline üstün derecede hakim olmak ve yabancı dili de çok iyi düzeyde bilmekten öte çevirileri ile anlatacağı milletin özelliklerini de çok iyi tanıması gerektiğini de vurguladı ve Bulgaristan'daki tercümanların kaç lisana çeviri yaptıkları sorusu üzerine şu cevabı verdi:

"Profesyonel Tercüme Büroları Birliği ve Sofya Üniversitesi tarafından bundan kısa süre önce tercüme piyasasına ilişkin düzenlenen araştırmadan alınan verilere göre ülkemizde neredeyse tüm Avrupa ve dünya dillerine çeviri yapılmaktadır. Bu arada tercüme hizmetine olan talep en çok Avrupa dillerinde yoğunlaşıyor, ki bu AB'ye dahil olmamızla ilgili olan bir şeydir. AB mevzuatı ve büyük sayıda yasal düzenlemesi Bulgarca'ya aktarıldı. Bu tür çeviri devamlı yapılıyor. Bununla birlikte edebi çevirinin önemini de ileri sürmek gerekir, çünkü bu tür tercüme çalışmaları sayesinde halkların kültürü ve zenginliği aktarılabiliyor. Kültürler arasındaki köprüleri atanlar ise başkası değil, tercümanlardır" dedi Tsetska Radeva.

Çeviri: Tanya Blagova




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

AB Konseyi’nin onayladığı “Ukrayna Planı” sayesinde ülkenin 4 yıl içinde 50 milyar avroya erişimi imkanı var

Geçtiğimiz hafta AB ekonomi ve maliye bakanları, Ukrayna'nın toparlanması, yeniden inşası ve modernizasyonuna yönelik eylemlerin yanı sıra önümüzdeki 4 yıl içinde AB yolunda gerçekleştirmeyi planladığı reformları belirleyen..

Eklenme 22.05.2024 08:21

Ulusal Koyun Yetiştiricileri Şenliklerinin 12.si düzenleniyor

En geniş çaplı temiz ırk hayvan teşhirinde çiftlik ürünleri, tarım makine ile ekipmanları, çoban köpekleri, elit at ile eşekler ve farklı yarışlar olacak 24 ile 26 Mayıs günleri arasında Lyaskovets’e yakın Petropavlovski manastırına yakın 12.si..

Eklenme 21.05.2024 10:11

Sofya'nın Kapalı Pazarı yakında yeniden kapılarını açıyor

Sofya'daki Merkez Hal (Tsentralni hali) binasının uzun zamandır beklenen büyük tamiratı ve orijinal görünüm ve işlevinin restorasyon çalışmaları tamamlandı. 2021 yılında binayi satın alan hipermarket zincirin temsilcisinin BNR’ye yaptığı..

Eklenme 19.05.2024 09:05