Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

Maya Pramatárova con el estreno de su obra teatral “No pases por el puente”

Foto: Archivo personal
Una obra teatral de cámara para tres personajes y un loro, con sabor balcánico y talento predominantemente búlgaro, tuvo su estreno en Estados Unidos el 29 de enero. El tercer texto dramatúrgico de Maya Pramatárova “No pases por el puente” tiene en estrenos ocho puestas en escena. Estas serán presentadas ante el público hasta el 3 de febrero en el “Escenario en la Calle Cuatro” en el prestigioso New York Theatre Workshop.

Maya Pramatárova es dramaturga, guionista, directora, crítica. Ha trabajado durante largos años en el Teatro Nacional “Ivan Vazov” y el teatro “Sfumato” de Sofía. Después ha vivido en Moscú, y hace seis años el amor, en la persona de su marido, la llevó a EEUU. Los últimos dos años los ha pasado en Nueva York donde se siente bien y en su sitio. Nueva York es la ciudad diferente de EEUU, sobre todo para una persona que trabaja en el área del teatro en el sentido amplio. Es una ciudad que te da mucha energía, pero que también te quita mucha de ella. Es una ciudad que incita la imaginación en cada minuto, dice Maya. A pesar de los éxitos que tienen sus textos en el escenario, ella reconoce que no ha dejado de escribir para el teatro y continúa definiéndose a si misma ante todo como crítica teatral que también prueba el sabor dulce del escenario.

“No pases por el puente” es una obra teatral en la que las cosas ocurren en una historia de amor entre una chica de Europa, de los Balcanes, y un chico que nunca había salido de Manhattan. En esa isla, conectada con el mundo a través de túneles y puentes, ellos se dirigen uno hacia el otro y sus diferentes puntos de vista sobre el mundo provocan una colisión. La paradoja es que la chica que viene de un lugar tan lejano conoce mucho mejor las reglas y las formas para sobrevivir en ese lugar que le es ajeno. Está dispuesta a conseguir el éxito mucho más que el chico. De esta manera chocan el pragmatismo con el idealismo, y a mi me interesa el hecho de cómo un verdadero amor intenta resolver semejante situación y hasta qué punto lo consigue en la realidad. La acción discurre en un apartamento en Nueva York, donde la chica vive junto con su tía que mediante la preparación diaria de galletas caseras y su aroma intenta retener el pasado y mantener a la chica en el presente que al chico se le escapa continuamente. En el entorno de estas tres personas ocurren las cosas de las que hablamos, pero suceden de una manera teatral experimental y diferente.

© Foto: Archivo personal

Eugenia Radílova y Serguey Nagorni en “No pases por el puente”

Al igual que las dos obras teatrales anteriores de la autora, “Maten a esta mujer” y el “Revólver”, su tercera obra dramatúrgica tambien está escrita en búlgaro. Tal y como dice la propia autora, ésta es la lengua en la que se expresa con más precisión y de la manera más auténtica, a pesar del dominio del ruso y el inglés. La traducción al inglés es de Asya Nik. El equipo de la puesta en escena está compuesto sobre todo por búlgaros y Stavri Karamfilov es director. Es lógica la pregunta: ¿hasta qué punto el estreno en EEUU de la obra teatral “No pases por el puente” es producto de la causalidad o se debe más bien al mejor conocimiento del teatro búlgaro allende el océano y a que la dramaturgia búlgara gusta ahí?

He intentado rastrear las participaciones búlgaras en el último año y medio sólo en Nueva York. A pesar de que no se pueden hacer conclusiones globales, considero que las cosas que ocurren son muy importantes y infunden esperanza. Una de las razones de ello es el éxito de Ivan Dimitrov aquí con su obra “Los ojos de los demás” que tuvo estrenos en el teatro “New Ohio” en la Gran Manzana en septiembre de 2012. Dimitrov obtuvo la posibilidad de poner en escena su obra, después de haber sido distinguido en el festival teatral internacional HotInk at the Lark y luego fue notado por el director Samuel Buggeln. No nace mucho aquí hubo una lectura de textos de Zahari Karabashliev y, también una participación muy interesante de Ida Daniel como directora del festival “Undergound zero”. Esto me mueve a pensar que todo esto no es fruto de la casualidad, sino el resultado normal del trabajo combinado con talento, explica Maya Pramatarova.

Versión en español por Ruslana Váltcheva
По публикацията работи: Vésela Krásteva


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

Música, bazar de arte y libros atraen a los visitantes a un festival de verano en Sofía

Del 20 al 23 de junio se celebrará en el Parque Norte de Sofía un festival-parque, informa BTA. Además de la música de famosos artistas búlgaros, también habrá un bazar de arte, donde los artistas presentarán obras de arte hechas a mano. La asociación..

Publicado el 20/06/24 09:06
Ерина Боянова

Erina Boyanova presenta en el Instituto Cervantes su exposición de carteles de películas españolas premiadas

El Instituto Cervantes acoge una serie de carteles de cine especialmente creados, unidos bajo el nombre "Cinema España: Carteles de películas premiadas". La exposición, diseñada por Erina Boyanova, se inaugura el 19 de junio en la sala de exposiciones del..

Publicado el 18/06/24 15:03

El Museo Arqueológico Nacional participa en las Jornadas Europeas de Arqueología: vean cómo

La iniciativa Días Europeos de la Arqueología 2024, que se celebra en varios países del continente, ofrece una visión diferente de la ciencia arqueológica como base para la comunicación, la difusión pública del patrimonio europeo, con un acceso más fácil..

Publicado el 15/06/24 10:30