Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

¿Por qué Vazov es tan querido por los búlgaros?

БНР Новини
Retrato de Iván Vazov de Gueorgui Evstatiev

Este año conmemoramos el 165 aniversario del nacimiento del gran escritor, poeta y dramaturgo Iván Vazov, patriarca de la literatura búlgara. Con tal motivo nos acercamos a Mirela Ivanova, directora de la Casa-Museo de Iván Vazov en Sofía.

Decreto del zar Boris III para la donación nacional al poeta nacional, Iván Vazov“En la extensa obra de Iván Vazov, que incluye todos los géneros, cada lector puede descubrirse a sí mismo”, dice la estudiosa. “Vazov es señalado como el mayor escritor nacional porque vio y describió cómo eran los búlgaros, y fue capaz de prever cómo serían en el futuro, con su grandeza y sus bajezas. Lo más importante que nos enseña Vazov es que debemos amarnos tal y como somos, porque como tales nos amó él mismo. El gran escritor nos dice que si no logramos subir hasta los siete lagos en lo alto de la montaña Rila, podríamos leer sus brillantes apuntes de viaje titulados “El gran desierto de Rila”, y que cuando no encontremos las palabras más adecuadas para expresar nuestro amor a Bulgaria o nuestro desengaño por ella, releamos su poema “Patria amada”. Si miramos a nuestro alrededor veremos versos de Iván Vazov hasta en algunos spots comerciales. Con ocasión de sucesos trágicos se suelen evocar palabras y versos de este gran poeta, como ocurrió, por ejemplo, cuando la muerte de efectivos búlgaros en Kerbala (Irak)”.

¿Cómo explicar el sentido de misión que tenía Iván Vazov?

“Debió de ser muy pesada la cruz de ser el poeta nacional de Bulgaria. Cabe recordar que los primeros 45 años de vida de Vazov fueron muy difíciles, llenos de aventuras y peripecias, pero nada fue capaz de desviarle de su misión de ser la gran voz poética de Bulgaria. Tenía el carácter firme de la gente de montaña y era muy consecuente en su afán de servir a la literatura y, a través de ella, a Bulgaria”.

¿Ha sido traducido Vazov a otros idiomas?

“Aunque mi repuesta parezca banal, he de decir que Vazov es el autor búlgaro más traducido hasta la fecha. Hay un hecho curioso y es que su novela “Bajo el yugo”, que versa sobre la lucha de los búlgaros contra la dominación otomana, fue vertida al inglés y publicada en ese idioma incluso antes de que apareciera su primera edición autónoma en búlgaro. La traducción fue hecha en base a la publicación de la novela en el compendio de Creación Literaria del pueblo que editaba el Ministerio de Educación. No hace mucho, el gran estudioso de la lengua inglesa y de la literatura escrita en ella, Iván Shurbanov, y el destacado estudioso inglés de la lengua y literatura búlgaras, Mikle Hollman, se mostraron interesados en preparar una interpretación moderna de las primeras traducciones de la novela “Bajo el yugo”.

Icono de San Juan de Rila – regalada por el Santo Sínodo a la Iglesia Ortodoxa BúlgaraAdemás de en inglés, la novela de Vazov apareció casi simultáneamente en versión al sueco y al danés. Diez años más tarde estaba traducida ya a casi todas las grandes lenguas europeas, más a las habladas en los países vecinos a Bulgaria.

Cabe mencionar que “Bajo el yugo”fue publicada en Barcelona por la editorial  Bruguera en 1984.

Con motivo del 165 aniversario del nacimiento de Iván Vazov, en Sofía fue presentada una exposición de 30 obras que destacados pintores y escultores nacionales le obsequiaron en vida.

“Mostramos los regalos que le hicieron los grandes maestros del pincel y del cincel, pero al leer las cartas que recibió Vazov de todos los confines del país, de los frentes durante la Guerra Interaliada (1913) y de la Primera Guerra Mundial, redactadas por soldados o por madres y padres de combatientes muertos en batalla, es cuando mejor nos percatamos del gran amor que le profesaba el pueblo a él como autor y a sus obras. Le admiraban por ser un búlgaro capaz de defender la dignidad nacional y consolar a los sufridos. No hay otra figura de tan magna presencia en el escenario de la vida pública nacional como la de Iván Vazov”.


Versión en español por Raina Petkova




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

Pablo Neruda a bordo de un barco en Nueva York en 1966.

Con el estreno de "Los versos del capitán" en búlgaro se celebran los 120 años del nacimiento de Pablo Neruda

Esta noche se presenta en la Casa del Cine de la capital el libro Los versos del capitán , con motivo del 120.º aniversario del nacimiento del gran poeta chileno Pablo Neruda. El libro contiene poemas de amor dedicados a la futura esposa del poeta,..

Publicado el 16/10/24 06:30

Maria Bakalova obligó al The Guardian que cambiara el título de su entrevista

María Bakalova ha salido con una postura oficial con respecto a una entrevista ante The Guardian británico, informa el equipo búlgaro de la actriz. El título que acompaña la entrevista de Bakalova quien interpretó el papel de Ivana Trump en la película "El..

Publicado el 15/10/24 08:25

Una edición bilingüe examina la diplomacia cultural de los emigrantes en Argentina

“Cuando tienes delante de ti un camino vívido, los obstáculos se parecen a los granos de arena en él”, con estas palabras comienza el prólogo del libro de Axinia Ivanova e Iván Tsankov “Los búlgaros en Argentina. La diplomacia cultural de la nueva..

Publicado el 13/10/24 10:05