Eмисия новини
от 15.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Русское зарубежье в Болгарии - история оживает

Презентация книги-альбома "Русское зарубежье в Болгарии: история и современность", которая прошла в Российском культурно-информационном центре в Софии
Снимка: Лана Мумджиева

Судьба русской эмиграции, ее пути и корни, пущенные на другой земле, подвиги и трагедии, роль в истории и культуре России и стран, ее принявших ... Все эти темы начинают возвращаться из забвения, занимая полагающееся им место не только в историографии, но и в современности.

Найти, изучить, восстановить, сохранить ... Наверное, так вкратце можно описать кропотливый труд коллектива российских и болгарских исследователей, который нашел отражение на страницах книги-альбома „Русское зарубежье в Болгарии: история и современность”.
Презентация этого издания недавно состоялась в Российском культурно-информационном центре в Софии. Можно уловить известный символизм в том, что выход книги был приурочен к только что прошедшим двум светлым для российского и болгарского народов праздникам. В Болгарии 1 ноября отмечается День возродителей народных ценностей – личностей с исключительным вкладом в болгарскую культуру и просвещение, в борьбу за освобождение от многовекового турецкого рабства с привлечением России. Ну а в той же России, прошедшей через свою нелегкую судьбу и разделение своего народа отмечался День единения русского народа, который празднуется 4 ноября с недавних пор.
Книга по праву считается уникальной, т.к. до сих пор не существовало описания истории русского зарубежья в Болгарии. Как отметил Чрезвычайный и полномочный посол России в Болгарии Юрий Исаков, это „отличное начало благородного дела восстановления и сохранения исторической памяти наших братских народов”.

У штурвала этого успешно реализованного благородного дела стоял старший научный сотрудник Центра науковедения и истории науки при Болгарской академии наук, председатель „Русского академического союза в Болгарии” Сергей Александрович Рожков. Специально для слушателей „Радио Болгария” в данном нашей сотруднице Лане Мумджиевой интервью он рассказал о предыстории появления этого издания:
„Идея родилась в 2004 г., когда был создан „Русский академический союз в Болгарии”. Дело в том, что занимаясь вопросами русского зарубежья, русской эмиграции в Болгарии, я пришел к выводу, что говоря об этих явлениях, мы имеем в виду только белую эмиграцию, забывая о том, что первые большие группы из России приехали сюда еще в начале 18-го века. Это, так называемые староверы, старообрядцы. Много людей переехало из России, и этому способствовало болгарское законодательство после Русско-турецкой войны, когда специальным Указом болгарского князя была разрешена покупка болгарской земли и переселение русских в Болгарию. О белой эмиграции написано достаточно много, и она, конечно же, отражена наиболее полно в нашем исследовании. А вот большие группы людей, которые переселялись в Болгарию до белой эмиграции и после окончания Второй мировой войны, изучены слабо. Здесь мы, скорее, не решаем проблему, а ставим ее, а именно - проявлять равный интерес к различным волнам эмиграции в Болгарии. Так что идея появилась давно, но только благодаря получению гранта Фонда “Русский мир”, на котором собственно и базировалось это издание, стало возможным издать эту книгу и позволило этой идее быть реализованной”.

Изучение истории эмиграции – это не только сбор, анализ документов, архивных данных, воспоминания свидетелей, это также и поиск ответов на вопросы, что же сохраняло, крепило русский дух вдали от Родины. Вот чем поделилась по этому поводу Нелля Константиновна Мурнова – ответственный редактор книги и главный специалист Московского дома соотечественников:

„Самая основная нота и причина, по которой наш сборник, наша книга начинаются именно с судьбы русской церкви в эмиграции, это именно то, что спасло русскую эмиграцию – православие, христианство, вера. Это то, что спасло их духовно, их культуру, то, что спасло их дух, и в итоге их детей. И, кстати, вопреки отрицанию православия в Советском Союзе, все-таки основная его богатая жила пронизывала все те поколения, которые потом приехали по воле судьбы в Болгарию. Это и 50-е, и 60-е годы, и 70-е годы, без значения о какой волне эмиграции идет речь. Именно вот эта русская культура, которая зиждилась когда-то на вере (теперь, к счастью, мы к этому возвращаемся) она все равно присутствует во всех поколениях русской эмиграции, и в Болгарии, в частности, говоря о нашей книге. Русский дух всегда зиждился на православной культуре, православном духе”.

Говоря об эмиграции, всегда речь идет о двух берегах. Один – тот, что покидают, и другой, к которому причаливают. Конечно же, любая страна имеет свою специфику, также как и отдельные эмигрантские волны. Общие славянские корни России и Болгарии, языковая близость, связывающие судьбоносные исторические события – это все те значимые факторы, которые авторы книги брали во внимание, исследуя судьбу русской эмиграции в Болгарии.

„В любой эмиграции было два берега. Я думаю, что в данном случае русской эмиграции повезло, потому что это Болгария, – уточнает Нелля Константиновна Мурнова. – Это наша духовная прародительница, потому что Кирилл и Мефодий нам принесли грамоту, а с ней и православие, так православная духовность распространилась на Руси. Болгарское правительство очень помогало русской эмиграции, и мы это не скрываем в книге. Наши уважаемые коллеги и ученые все это хорошо и четко описали. Временами были, конечно, и большие проблемы. Мы постарались, объяснять события, опираясь на научные факты, особенно на архивные документы. С моей точки зрения, это является самым важным достоинством книги – опора на архивные документы. Мы ничего не придумывали, все цифры, все даты, все имена, все достоверно. С научной точки зрения, книга не поддается никакой критике. То, что сложилось в судьбе русской эмиграции в Болгарии, все отражено в нашей книге”.

Авторы сборника описывают историю русского зарубежья в Болгарии в хронологических границах двух столетий. Следует отметить, что они ставят вопрос о необходимости изучения не отдельных периодов русской эмиграции в Болгарии, но явления в целом. Путем такого подхода исследователи стремятся создать многогранный портрет этой общности. Вот как аргументирует этот подход составитель сборника Сергей Рожков:

„Книга написана 35-ью авторами и является сборником научно-популярных эссе, которые по возможности описывают определенные особенности той или иной волны русского зарубежья в Болгарии. К вопросу его описания мы старались подойти с точки зрения его вклада в духовное наследие. Это был наш основной подход. Считаем, что в таком виде эта книга представляет собой уникальное издание, потому что это не только сборник текстов, но и альбом. Около 400 фотографий, архивных документов представлены в этом альбоме, которые также распределены по разделам и дают представление о жизни и деятельности русского зарубежья в Болгарии”.

Представленный в книге материал – лишь малая часть того, что было собрано в процессе работы над темой. В сборнике использованы материалы не только архивов, музеев, библиотек, но и семейных и частных архивов, в которых хранятся истории судеб целых фамилий. Особую ценность представляют и воспоминания самих эмигрантов, их переживания от разлуки с Родиной, приспосабливание к новой среде.

„Проблема адаптации волновала меня с самого начала моего приезда в Болгарию, – делится Сергей Рожков. – Я приехал сюда в 1988 г. Тогда, еще в Советском Союзе, я работал в Институте естествознания и техники в отделе науковедения, который в том числе занимался вопросами адаптации в различных ситуациях. И вот я из исследователя этой проблемы превратился в человека, который сам на себе начал испытывать эти проблемы, переехав из одной страны, из одной общности в другую. Что помогло мне, что мешало?.. Это все вопросы, которые меня затрагивали и с профессиональной точки зрения. Специально вопросам адаптации посвящены несколько материалов этой книги болгарских авторов и авторов из России. Все выводы, которые они делают, основываются на документах архивов, которые они тщательно изучили, и я думаю, что читателю будет интересно прочитать и эти материалы в том числе”.

Эпиграфом к заключительной статье книги ее составитель Сергей Рожков привел известные строки из Библии: „Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Время разбрасывать камни и время собирать их”. В созвучии с этим, можно сказать, что книга-альбом „Русское зарубежье в Болгарии: история и современность” – это благородное стремление дня сегодняшнего к единению русских, которое нашло свое реальное проявление на земле болгарской.

По публикацията работи: Лана Мумджиева
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна