Eмисия новини
от 18.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Камерная формация “Стефан Кынев” отметила первое десятилетие своего создания

Снимка: личный архив Михаила Букурештлиева
Камерная фольклорная формация “Стефан Кынев” в начале апреля отметила свой десятый день рождения – концертом в столичном театре “Слеза и смех”. В числе солистов в программе по традиции принимает участие Калинка Згурова. Известная народная певица – соосновательница формации, годы подряд организует и поддерживает все события, посвященные ее покойному супругу – композитору Стефану Кыневу. Он оставил огромное наследие народных песен и инструментальных мелодий в его аранжировке и считается одним из самых авторитетных творцов этого жанра.

В 2002 г. в столичном доме культуры “Славянска беседа” сформировался небольшой хор. В его основу вошли несколько бывших воспитанниц Детско-юношеского фольклорного ансамбля “Изворче” при Национальном дворце детей в Софии. Известный ансамбль в то время находился под руководством Михаила Букурештлиева. Опытный дирижер и фольклорист, он – первый исследователь детского музыкального фольклора в Болгарии.

Старший научный сотрудник Болгарской академии наук д-р Михаил Букурештлиев – создатель и главный художественный руководитель первого детско-юношеского фольклорного ансамбля “Изворче” с 1961 г. Детские народные певцы и инструменталисты получили свою профессиональную подготовку в этом ансамбле. Михаилу Букурештлиеву уже за 80, но он продолжает работать активно. Он направил свои усилия полностью на камерную формацию. Его наследником в ансамбле “Изворче” является его дочь Петя Букурештлиева-Стефанова.

Дом культуры “Славянска беседа” находится в центре столицы – неподалеку от здания Народного театра, театра “Слеза и смех”, зала “Болгария”, министерств, музеев. Он был создан 11 мая 1880 г. - в день Святых Кирилла и Мефодия по старому стилю. Идея создания дома культуры была выдвинута специалистами, приехавшими из различных славянских стран, которые хотели поддержать развитие государственных институтов, искусства и культуры в годы после Освобождения Болгарии в 1878 г. Еще с основания дома “Славянска беседа” в нем собирались не только иностранцы, но и элита болгарской интеллигенции. Сегодня под его крышей работает несколько музыкальных формаций. Там организуют лекции, концерты, литературные чтения. Вот что рассказал сам Михаил Букурештлиев:

© Фото: Албена Безовска

Дирижер Михаил Букурештлиев

“Я знаю силу моего ансамбля и убежден в его качествах, – уверенно заявил г-н Букурештлиев. – В течение этих десяти лет мы пользовались полной поддержкой со стороны руководства дома культуры “Славянска беседа”. Мы принимали участие в программах различных фестивалей, осуществили концертные турне по бывшей Югославии, Венгрии, Испании. Девушек у нас в ансамбле – около двадцати. Большинство из них пришли из ансамбля Дворца детей, других привели к нам их подруги. У всех различные профессии – среди них чиновницы, учительницы, есть несколько студенток. Мы вкладываем сердце и душу в нашу работу, у нас прекрасные взаимоотношения. Когда есть творческий заряд и хорошая атмосфера, вещи получаются с легкостью. В наш репертуар входят преимущественно обработки Стефана Кынева, но также исполняем произведения других авторов. Я поставил себе задачу напомнить публике о первомастерах, о тех, кто вдохнул аутентичному фольклору новую жизнь”.

В дни перед концертом, посвященном десятилетию ансамбля, г-ну Букурештлиеву исполнилось 82 года. Как подчеркнул сам музыкант, большую часть своей жизни он посвятил болгарскому фольклорному наследию. Он известен не только как дирижер и исследователь, но и как собиратель народного творчества. Им дешифрировано более 13 000 народных песен, издано множество книг, сборников.

“Без аутентичного фольклора и без народных песен в обработке мы бы лишились огромной части нашей национальной идентичности. Всем известно, что нашу традиционную музыку очень высоко ценят за рубежом. Ведь на сравнительно небольшой территории Болгарии – так много много стилей народной музыки! Достаточно услышать песню из шопского края и сравнить ее с родопской или фракийской песней, например. Мы можем только гордиться этим бесценным богатством. Но нам также надо хранить его и сделать его мировым достоянием” 

Перевод Миглены Ивановой

В передаче звучали следующие композиции:

“Собралися, собралися”
“Вьется лес”
“Ой, Гина”
“Встанем в хоровод”
“Заблеял ягненок”
По публикацията работи: Албена Безовска
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени