Согласно фольклорным традициям, на Благовещение идет уборка домов, дабы все начать весной снова, сажаются овощи, которые должны стать вкусными, пробиваются мочки ушей девочек, чтобы раны быстро заросли. Есть поверье, что к этому дню прилетают аисты и ласточки, начинает куковать кукушка. Потому-то и каждый должен выйти из дома сытым и с деньгами в кармане, мол, как тебя застанет кукованье, так ты и проведешь весь год.
Чудо непорочного зачатия, совершенного на Благовещение, глубоко волнует народное воображение. Ряд фольклорных текстов занимается именно вопросом о том, как получилось так, что Божья мать сохранила девственность, но стала роженицей? В легендах и песнях говорится, что она понюхала какой-то цветок и зачала от его благовония. В других вариантах это белоснежная (Lilium Candidum) или королевская, даже божественная лилия, которую воспевали на протяжении веков. Не случайно Богоматерь представлена так на многих иконах, а эту нежную лилию подносит ей архангел Гавриил.
Есть истории, согласно которым цветок представлял не что иное, кроме как базилика – одного из любимых и почитаемых растений в болгарском фольклоре. Душистый базилик, называемый в народе „царским” ценится именно из-за аромата и веры в то, что он гонит злые силы и болезни. Кстати, он действительно прогоняет разные твари, прежде всего насекомых, и потому считается цветком „христовым”. Говорят, что и вырос он на Гробу Господнем, как небесное знамение. По традиции на Благовещение садят базилик, чтобы пахло „благо” и имелась большая сила против зла. Или же его относят в церковь, где священник освящал растение.
Есть и другие версии в народе, как та, например, что Богородица зачала, съев яблоко, или глотнула алмаз и родила из своего ребра, сохранив девственность.
На многих старинных произведениях церковного искусства мать Иисуса Христа изображена прядущей в момент Благовещения. Нужно отметить, что показанное изображение ручного прядения без прялки или самопрялки, это самая древняя техника, какая все еще встречается. Этот сюжет связан с одним апокрифным рассказом, согласно которому священнослужители Иерусалима решили заказать занавес для Божьего храма, который бы был сделан благородными и непорочными девицами. Одной из избранниц была Мария, которой дали пурпурную пряжу – знак царственного статуса Девы и ее будущего сына. Именно во время прядения пурпурной пряжи ей явился ангел, известивший ее о чудесном предстоящем событии. Толкователи связывают пурпурный занавес с христовой плотью, воспринимаемой как облачение, приготовляемое матерью своему сыну. Сиречь Бог облачает его и воплощается в человека на земле.
Учеными установлено, что прядение и ткачество, как женский вид деятельности, имеют особое место в мифологии и фольклоре многих народов. Занимаясь этим, Богиня-Мать создает мир. Она как бы извлекает нить жизни, подобную пуповине, связывающую мать и младенца. Как пряхи представлены три мойры в древнегреческой мифологии, а порой и болгарские предсказательницы, определяющие судьбу новорожденного.
Согласно легендам, пряхой была и Ева – прародительница рода человеческого. Эта участь была ей уготована Господом после грехопадения и изгнания первых людей из Рая. Прядение и пряжа играют важную роль и в некоторых из важнейших обрядов болгар. Прядет, к примеру, невеста, заходя в свой новый дом, прядет бабка, изображаемая ряжеными – один из самых популярных персонажей в зимние маскарадные игры, на которых разыгрывались ритуальные свадьбы или рождение.
Другая важная фигура, связанная с пробуждением и плодородием весной, это Бабушка Марта, несущая с собой „мартеницы” ‒ две кисточки из красной и белой пряжи в знак здоровья и счастья. Есть такая редчайшая фреска в монастыре в с. Осеновлак близ Софии, где представлена необычайная сцена Благовещения с мартеницей. Над стоящей на коленах Богородицей, получающей благую весть со смиренно скрещенными руками, нарисована мартеница. Она спускается над Девой, касаясь ее вместе с лучом света, исходящего от Святого Духа. Таким образом, фольклорная традиция вмешивается в христианский сюжет, чтобы сделать наглядным и „объяснить” чудо Непорочного зачатия.
Автор: доц. д-р наук Института этнологии и фольклористики с Этнографическим музеем при Болгарской академии наук Вихра Баева
Перевод Петра Григорьева