Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

Maya Pramatárova con el estreno de su obra teatral “No pases por el puente”

Foto: Archivo personal
Una obra teatral de cámara para tres personajes y un loro, con sabor balcánico y talento predominantemente búlgaro, tuvo su estreno en Estados Unidos el 29 de enero. El tercer texto dramatúrgico de Maya Pramatárova “No pases por el puente” tiene en estrenos ocho puestas en escena. Estas serán presentadas ante el público hasta el 3 de febrero en el “Escenario en la Calle Cuatro” en el prestigioso New York Theatre Workshop.

Maya Pramatárova es dramaturga, guionista, directora, crítica. Ha trabajado durante largos años en el Teatro Nacional “Ivan Vazov” y el teatro “Sfumato” de Sofía. Después ha vivido en Moscú, y hace seis años el amor, en la persona de su marido, la llevó a EEUU. Los últimos dos años los ha pasado en Nueva York donde se siente bien y en su sitio. Nueva York es la ciudad diferente de EEUU, sobre todo para una persona que trabaja en el área del teatro en el sentido amplio. Es una ciudad que te da mucha energía, pero que también te quita mucha de ella. Es una ciudad que incita la imaginación en cada minuto, dice Maya. A pesar de los éxitos que tienen sus textos en el escenario, ella reconoce que no ha dejado de escribir para el teatro y continúa definiéndose a si misma ante todo como crítica teatral que también prueba el sabor dulce del escenario.

“No pases por el puente” es una obra teatral en la que las cosas ocurren en una historia de amor entre una chica de Europa, de los Balcanes, y un chico que nunca había salido de Manhattan. En esa isla, conectada con el mundo a través de túneles y puentes, ellos se dirigen uno hacia el otro y sus diferentes puntos de vista sobre el mundo provocan una colisión. La paradoja es que la chica que viene de un lugar tan lejano conoce mucho mejor las reglas y las formas para sobrevivir en ese lugar que le es ajeno. Está dispuesta a conseguir el éxito mucho más que el chico. De esta manera chocan el pragmatismo con el idealismo, y a mi me interesa el hecho de cómo un verdadero amor intenta resolver semejante situación y hasta qué punto lo consigue en la realidad. La acción discurre en un apartamento en Nueva York, donde la chica vive junto con su tía que mediante la preparación diaria de galletas caseras y su aroma intenta retener el pasado y mantener a la chica en el presente que al chico se le escapa continuamente. En el entorno de estas tres personas ocurren las cosas de las que hablamos, pero suceden de una manera teatral experimental y diferente.

© Foto: Archivo personal

Eugenia Radílova y Serguey Nagorni en “No pases por el puente”

Al igual que las dos obras teatrales anteriores de la autora, “Maten a esta mujer” y el “Revólver”, su tercera obra dramatúrgica tambien está escrita en búlgaro. Tal y como dice la propia autora, ésta es la lengua en la que se expresa con más precisión y de la manera más auténtica, a pesar del dominio del ruso y el inglés. La traducción al inglés es de Asya Nik. El equipo de la puesta en escena está compuesto sobre todo por búlgaros y Stavri Karamfilov es director. Es lógica la pregunta: ¿hasta qué punto el estreno en EEUU de la obra teatral “No pases por el puente” es producto de la causalidad o se debe más bien al mejor conocimiento del teatro búlgaro allende el océano y a que la dramaturgia búlgara gusta ahí?

He intentado rastrear las participaciones búlgaras en el último año y medio sólo en Nueva York. A pesar de que no se pueden hacer conclusiones globales, considero que las cosas que ocurren son muy importantes y infunden esperanza. Una de las razones de ello es el éxito de Ivan Dimitrov aquí con su obra “Los ojos de los demás” que tuvo estrenos en el teatro “New Ohio” en la Gran Manzana en septiembre de 2012. Dimitrov obtuvo la posibilidad de poner en escena su obra, después de haber sido distinguido en el festival teatral internacional HotInk at the Lark y luego fue notado por el director Samuel Buggeln. No nace mucho aquí hubo una lectura de textos de Zahari Karabashliev y, también una participación muy interesante de Ida Daniel como directora del festival “Undergound zero”. Esto me mueve a pensar que todo esto no es fruto de la casualidad, sino el resultado normal del trabajo combinado con talento, explica Maya Pramatarova.

Versión en español por Ruslana Váltcheva
По публикацията работи: Vésela Krásteva


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

Hub tecnológico cosmopolita y una de las ciudades europeas más animadas: Vigue elogia las bellezas de Sofía

Sofía vuelve a estar en el centro de la atención pública. Un extenso artículo de la revista Vogue echa luz sobre el dinámico desarrollo y su encanto único, calificando la capital búlgara como “la ciudad más animada de Europa en estos momentos”...

Publicado el 23/09/24 15:20
Zhivko Sedlarski

Las "Damas de Acero" del escultor de fama mundial Zhivko Sedlarsky también desfilan en Bulgaria

Moda que no se viste, sino que inspira. Vestidos lujosos, pero no de encaje o seda, sino de metal. Las esculturas de Zhivko Sedlarsky son propiedad de museos, galerías y colecciones privadas en tres continentes, lo que le ha ganado el apodo de "El..

Publicado el 19/09/24 11:32

El primer libro búlgaro laico Riben bukvar recuerda de sí con una nueva edición jubilar

En 2024 se cumplen 200 años desde la publicación del llamado Libro de texto con distintas lecciones. Es el título original del libro conocido como Riben bukvar, cuyo autor es el destacado renacentista búlgaro Dr. Petar Berón (s. XIX). El..

Publicado el 18/09/24 11:21