Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

La editora Margarita Stein: “La literatura búlgara cosecha éxitos en Alemania”

Los obstáculos buricráticos limitan las traducciones de autores contemporáneos en el extrnjero

Margarita Stein
Foto: Archivo personal

La búlgara Margarita Stein lleva 27 años viviendo en Berlín y en 2007 creó su primera editorial familiar en la capital alemana. Junto con su esposo, historiador e investigador de los Balcanes, ella se planteó la meta de popularizar la literatura, la cultura y la política de los países del este de Europa y de la Península Balcánica, sobre todo de Bulgaria.

Cuatro años después de la apertura de la primera editorial Centro para el Este de Europa, la familia Stein abrió una más, denominada Anthea Verlang, Berlin, gracias a la cual editó decenas de libros sobre todo autores de este europeo y de Bulgaria. Solo en los últimos años han sido traducidas obras de ocho búlgaros.

En 2025 Margarita Stein amplió su actividad como editora lanzando también libros especializados en ciencias, pero lo que le trajo mayor orgullo profesional son dos series de libros: Historia búlgara y Bibliografías para la cultura y la política en Europa. En el segundo de los libros, junto con los materiales sobre Albania y Serbia, Bucarest y Kaliningrado, fue publicada una bibliografía sobre Plovdiv. El motivo era que esta ciudad búlgara, famosa por su arquitectura y curiosidades turísticas, en 2019 fue proclamada Capital Europea de la Cultura. 


“De este modo las personas interesadas en la historia de Plovdiv pueden encontrar todo lo que ha salido a través de los años en alemán e inglés, dice Margarita Stein para radio Bulgaria y continúa:

En la serie Historia búlgara comenzamos con la reedición de antiguos libros que ya faltan en el mercado alemán. Uno de éstos es La Bulgaria del Danubio, de Felix Kanitz. Todos estos libros son muy importantes para la historia de los países balcánicos y para las personas que desean estudiarla. Estamos muy orgullosos con las biografías del héroe nacional Vasil Levski, del poeta revolucionario Hristo Botev y del patriarca de la literatura búlgara Iván Vazov que están recogidas en el libro Clásicos del renacimiento búlgaro. Este libro es muy demandado por los búlgaros en el extranjero ya que lo regalan a sus amigos alemanes. Precisamente este el objetivo de la editorial: popularizar los héroes búlgaros, las personalidades, los artistas que se convirtieron en pilares del Renacimiento y de la literatura de Bulgaria”.  

Los libros de autores búlgaros traducidos en alemán deben llegar a manos de los lectores y por esto en primavera de 2022 Margarita organizó una gira literaria para tres autores búlgaros en distintas ciudades alemanas. A pesar de las medidas contra el coronavirus, presentaron sus libros en Berlín, Dresde y Hamburgo Gueorgui Bardarov, con el estreno de su novela Absolvo te, la poetisa Angela Dimcheva y el Prof. Zlatimir Kolarov, junto con la traductora Rumiana Zajarieva.  

Gueorgui Bardarov y su novela Absolvo te, en alemán

“Nuestro principal objetivo era reunirnos los lectores alemanes, destaca Margarita Stein. Los libros de los autores búlgaros gozan de gran interés en Alemania, pero tenemos mucho trabajo por cumplir. Por esto nosotros como editorial participamos cada año tanto en la feria del Libro en Leipzig y como en la de Fráncfort. Lo importante es junto con los autores alemanes en estas ferias esté presente mi serie favorita Historia búlgara. Tenemos asimismo el libro Los haiduk búlgaros de un autor alemán y un libro sobre el príncipe Fernando de Bulgaria. Evidentemente la historia búlgara despierta gran interés y se busca incluso más que la pura literatura”.

Ángela Dimcheva, el Prof. Zlatimir Kolarov y Margarita Stein durante la gira literaria. Маргарита Щайн (от ляво на дясно) по време на литературното турне.

Margarita Stein se dirige a la administración búlgara de la cual también depende si un mayor número de libros serán traducidos y editados en el extranjero. A su juicio, las lentas reglas burocráticas para las traducciones obstaculizan la edición de muchos autores búlgaros en Alemania. “Ya es hora de que el procedimiento se flexibilice”, insta Margarita Stein para que los escritores y editoriales búlgaros puedan comunicarse sin problemas con las editoriales en el extranjero.

Versión al español de Hristina Táseva 

Fotos: Archivo personal, Facebook / Anthea Verlag Berlin, anthea-verlag.de



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

Bojana Slavkova

La poeta búlgara Bojana Slavkova gana el concurso "Mili Dueli"

Bojana Slavkova ha ganado el mayor concurso internacional de poesía "Mili Dueli", convirtiéndose así en la primera autora búlgara en ganar este gran premio. En la novena edición del concurso participaron 711 autores de 104 países, de los cuales tres..

Publicado el 22/04/24 09:37

Dian Kostov muestra nuevas dimensiones del arte cristiano en Bruselas

El autor búlgaro Dian Kostov transforma la basílica más grande de Bruselas con la exposición-instalación titulada "Encrucijada: el precio de la elección", informa BTA. E ntre el 15 de junio y el 18 de agosto e scenas de 17 metros de la vida de Cristo..

Publicado el 19/04/24 09:01

El ministro interino de Cultura promete evitar turbulencias en el sistema

El mandato del Gobierno es corto. A una persona que no conoce bien los problemas del sistema le será muy difícil trabajar. Es lo que ha señalado el ministro interino de Cultura, el director de orquesta Nayden Todorov, a la pregunta de por qué aceptó..

Publicado el 15/04/24 10:19