Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Излиза „Махабхарата“ в сценичната версия на Жан-Клод Кариер и Питър Брук

Деветчасовото представление на двамата европейски интелектуалци е театралното събитие на столетието

БНР Новини
Една от илюстрациите на художника Пенко Гелев в новото българско издание на „Махабхарата“

„Аз просто опитах да преобразя хиндуисткия мит в универсализирано изкуство, достъпно за всяка култура“, Питър Брук

„В уникалната обвързаност между едното и многото, между общото и частното, намираме сърцевината на индийската мисъл, както е изразена в поемата. Взаимозаменяемост, която и преди, и сега поражда многогласен отзвук“, Жан-Клод Кариер

Древноиндийският епос „Махабхарата“ получава най-новото си литературно прераждане на български език в издание на индологическа фондация „Изток – Запад“.

Новото издание е превод на съвременната драматургична адаптация на епичната творба, направена от френския писател, сценарист, актьор и режисьор Жан-Клод Кариер, носител на почетен „Оскар“, лауреат на престижната индийска награда „Падма Шри“. В средата на 70-те години на ХХ в. той започва работа по адаптацията на епоса в пиесата заедно с британския театрален и филмов режисьор Питър Брук. Работата на двамата европейски интелектуалци продължила 16 години и кулминира в представление дълго девет часа, поставено през 1985 г. в Авиньон. Пиесата се играе в цяла Европа с участието на 26 актьора от 16 различни националности. През 1988 г. е заснета и шестчасова телевизионна продукция, а по-късно излиза и тричасов филм. През 1989 г. Жан-Клод Кариер издава във Франция прозаичната преработка на текста на пиесата, която се радва на огромна популярност и претърпява многобройни издания.

„Махабхарата“ е най-дългата поема на света, съчинена от човека. Написана на санскрит, тя съдържа над сто хиляди двустишия. Като обем надхвърля десет пъти „Илиада“ и „Одисея“ взети заедно и е четири пъти по-дълга от „Рамаяна“ – другият голям индийски епос, чиято основна история съдържа.

Литературната премиера на българското издание е на 14 декември, 18.30 ч. в галерия „Академия“. Уникалността на книгата се допълва и от великолепните илюстрации на художника Пенко Гелев.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32