Български умен часовник ще ни помага с чуждите езици

БНР Новини
Снимка: Луиза Лазарова

На всеки човек се е случвало да се затрудни при превод от и на чужди езици. Търсенето на дадена непозната дума е досадно, отнема доста време, а когато се върнем към текста, вече сме забравили за какво става въпрос. Българският изобретател Владимир Ичевски намира удобно решение на този проблем като създава уникалния по рода си часовник с лазер, който разчита непознатите думи и ги превежда на желания език, за по-малко от 2 секунди. Идеята на изобретателя се ражда преди повече от 20 години. Първоначално софтуерът е вграден в писалка, която е представена на Техническия панаир в Пловдив и предизвиква бурно възхищение сред хората. Тогава става ясно, че една такава джаджа би била изключително полезна в ежедневието. Защо е избрал да реконструира изобретението си от писалка в часовник разказва Владимир Ичевски:

СнимкаДо 2012 година поддържахме писалката. След това във връзка с новите тенденции в мобилната електроника по света трябваше да се помисли за нов продукт. Започна миграцията на мобилната електроника от джобовете и чантите към китките на ръцете и към сетивата на главата. Техниката трябва да е удобна за ползване и да върши работа с много по-малко усилия, независимо физически, мисловни, зрителни и т.н. За да не изостанем от тази тенденция се наложи спешно да измисля как голямата писалка да се трансформира в нещо по-малко, а именно в умен часовник.

Умният часовник е с практични размери, колкото един мъжки ръчен часовник. Може да се употребява като самостоятелно устройствоили да се носи на верижка на ръката. Задействането му е с леко и плавно движение на китката, без да се изисква натискане на бутони. Засега в него са заложени езици, служещи си с латиница и кирилица. Интересен факт е, че устройството е универсално и може да разчете информация върху всякакви повърхности, независимо дали това е хартия или някакъв вид дисплей.

Замислено е така, че часовникът да превежда думи и изрази от всяка среда, където има изобразен печатен текст, от хартиени носители – книги, вестници, списания, както и от електронни носители като електронни четци, таблети и смартфони. Устройството е автономно. Не зависи от мрежови покрития. Не се налага използването на преводачески системи в Интернет – казва Ичевски и се шегува – Може да се използва във всяка част от планетата, че защо не и извън нея.

СнимкаИноваторът споделя и оптимистичните си очаквания за умния часовник-преводач:

Той дава възможност за развитие в много посоки. В момента е в базов, основен вариант. Към него могат да се прикачат всякакви нови функции, например гласово въвеждане и разпознаване с по-нови и интелигентни системи. Може да се свърже със световните мрежи, а някои негови възможности могат да се пренесат и в продукти на водещи фирми. Това е устройство, което показва, че големите технологии се крият в малката електроника, която обаче е с голям интелект.

Ичевски съумява да създаде устройство с висока степен на удобство, а девизът, който следва, докато работи, е „миниум усилия за максимум полза”.

За да започне масово производство на продукта обачее нужно по-широко финансиране. В тази връзка създателят споделя още една своя идея – финансиране, което е инициирано от потребителите – предварителна поръчка на устройството и стимулиране на масовия пазар. Този метод би бил нов за България, но в световен мащаб вече е сравнително популярен.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

Магията на стъклените играчки за елха

Един от най-хубавите спомени от детството несъмнено е украсяването на празничната елха. Лицата са озарени от усмивки, из цялата къща се разнася уханието на прясно отсечено елхово дръвче, а от кутиите се вадят загадъчно проблясващите, грижливо завити в памук и стари вестници играчки. Играчки от детството. Стъклени, крехки и много красиви...

публикувано на 21.12.18 в 08:30

Куклите с български имена на Станка Козарева са приятели на децата в целия свят

Невероятните си кукли самоуката майсторка Станка Козарева изработва вече осем години. От миловидните личица гледат широко отворени любопитни очи, точно като на децата, за които са предназначени. А както повечето хубави неща, и куклите се раждат съвсем случайно. Като малка аз имах само една кукла – спомня си Станка Козарева. –..

публикувано на 17.12.18 в 08:20

Ева Майдел: Да бъда част от двайсетте най-влиятелни млади политици е огромно признание

Повод да потърсим Ева Майдел бе новината, че тя е единственият българин, част от престижната класация на глобалната платформа за политика „Аполитикал“, която определя кои са най-влиятелните млади политици в света. Списъкът съдържа сто имена на политици до 35 години от цял свят. Въпреки огромната конкуренция, Ева успя да извоюва своето място..

публикувано на 13.12.18 в 12:07

Зората на латиното в България и „Салса докторите“

Във времето на социализма пътуванията извън социалистическия лагер бяха привилегия за малцина. Но имаше един квартал на София – Студентски град, който беше като малък Лондон и по улиците му се чуваше реч от различни краища на света. В онези години се появяват първите латино партита в България – из читалните на Студентски град като апетитен..

публикувано на 10.12.18 в 12:43

Липсата на млади хора обрича занаятите на изчезване

Българинът винаги е имал усет за красивото и макар често да е живял твърде скромно, в бита си той използва множество изящни изделия, наследени от предците му, изработени лично от него или от изкусната ръка на някой самоук майстор. Жените от своя страна внасят изящество и колорит в българския дом чрез ръчно изтъкани черги, одеяла и килими с..

публикувано на 10.12.18 в 08:25

Благотворителна изложба на зимни и коледни пъзели White and Merry

На 8 и 9 декември в образователния център „Зона 21” в София ще се проведе една нестандартна изложба. В духа на най-топлия празник посетителите ѝ ще могат да се насладят на една съвсем малка част от необятния свят на пъзелите – на зимна и коледна тематика. Събитието, организирано от Puzzles Bulgaria, е уникално по рода си, а подредените пъзели са от..

обновено на 07.12.18 в 11:28

На Никулденската трапеза

Морските дарове не присъстват на българската трапеза толкова често, колкото на софрата на нашите южни съседи – гърците. Ястията от риба обаче по традиция са основна част от менюто ни за Никулден, въпреки че този празник съвпада с Рождественския пост.   В източноправославната религия на трапезата на Никулден задължително присъства..

публикувано на 06.12.18 в 08:10