Как изглежда България в съвременната литература на немски език и в представите на европейците? По тази тема Кристин Димитрова разговаря с гост-резидента на Къщата за литература и превод Томас Фрам. Кристин Димитрова пише поезия, проза, филмови..
Столичните преводачи вече имат своя кът, където могат да се срещат с колеги, за да обменят опит, да решават сложни професионални въпроси и просто да си поговорят за литература. Това е разтворилата наскоро врати „Къща за литература и превод” – проект на..
Има разлики в прочита и превода на „Бесове“ в Полша и в България, макар че и в двете страни книгата има по няколко превода. Причината са различните политически движения преди 1989. Това каза за предаването „Хоризонт до обед“..