Ефирни телефони: 02 963 56 50 и 02 963 56 80
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

"Генът на съмнението" на Никос Панайотопулос излезе на български

Снимка: Радио София

Недосегаеми, надарени бебета, доказани, зачеркнати – в това е превърнат светът на изкуството, след като в съвсем близкото бъдеще американският биолог Алберт Цимерман изолира гена на твореца. "Тестът на Цимерман" преобръща света на изкуството с главата надолу. Един обещаващ писател, изправен пред страха от евентуално отхвърляне, отказва да се подложи на теста, но без да подозира, че така се обрича на мълчание. Той ще понесе смело болезнените последици от решението си и няма да съжалява за него, освен за миг, на смъртния одър. Няма как да знае, че изповедта му ще доведе до нов обрат…

Такъв свят описва дръзкият гръцки писател Никос Панайотопулос в романа си "Генът на съмнението". Книгата излезе от печат на 17 юли на български, с логото на издателство ICU и в превод на Ирена Алексиева. Никос Панайотопулос е роден в Атина през 1963 г. Автор е на сборниците с разкази Вината на материалите (1997), Почерк (2016) и Неспокойни тела (2020), както и на романите Дневникът на един извънземен (1998), Генът на съмнението (1999), Икона (2003), Децата на Каин (2011) и Съвсем сам (2018), издаден първо във Франция, на френски език, в поредицата "Какво означава животът за мен" на издателство Editions du Sonneur. Подробности разказа издателката Невена Дишлиева-Кръстева.

"Никос освен писател е и драматург, кинаджия, консултант по писане на сценарии за кино. Един много колоритен и прекрасен гръцки автор, много сърдечен човек също така. Срещнах се с него благодарение на моята приятелка Зорница София, която знаем също се занимава с кино и която неведнъж е работила заедно с него по сценарни проекти. И всъщност през киното книгата стигна до мен. До момента нищо негово не е издавано в България, той има 5-6 романа, много пиеси и неща свързани с киното", сподели тя.


По думите й книгата е много кинематографична и Зорница София е решила да направи сериал по нея.

"Действието се развива във втората половина на 21 век, тоест в нашето съвсем близко бъдеще. Много е странно как се напасват нещата в средата на 20-те, пише Никос преди десетина години, защото романът тогава излиза. Тогава има колосална криза в литературния и издателския свят, а тази криза отприщва поредица от всякакви събития и сътресения", каза Невена Дишлиева-Кръстева.

Тя поясни, че "ядката" на романа е "съмнението само по себе си като понятие и част от нашето ежедневие, ако се елиминира от живота ни до какво може да доведе".


"Когато хората знаят своето предначертано бъдеще и нямат никакви съмнения, то се отразява на всички нива на възприятия, на отношенията между хората. Наистина това води до страшни сътресения в обществен план", сподели издателката. И добави:

"Не искам да сравнявам с големите класики, но усещането докато четем е за едно дистопично минало, което изглежда притеснително близко до реалността ни. Истинското въздействие на тези дистопични романи е, че те всъщност предричат нещо, което има ядка в настоящето. Всичките тези творчески кризи и взаимоотношения между автори, които са не особено чисти, или има завист, има надпревара и какво ли още не, всичкото това изкристализира по много интересен начин."

Невена Дишлиева-Кръстева поясни, че ако човек е самовлюбен и не иска да види някои истини за себе си, по-добре да не чете книгата, за да не се натъжава. Освен на български романът е преведен на 7 езика.

Повече подробности можете да чуете в звуковия файл.

По публикацията работи: Никола Стоянов


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Бъдете наши приятели във Facebook, следвайте ни и в Instagram. За да научавате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Веселата вдовица - репетиция

Тя няма нужда от много грим

За предстоящата премиера на "Веселата вдовица" в Националния музикален театър говорим с двама от "виновниците" за събитието. Началото е със Стефан Илчев, един от солистите: "Подготовката е много голямо преживяване - никога не знаем какво да очакваме. Режисьорът Валентин Ганев много разбира целия процес - музикалния, заедно с визуалния. Благодарение на..

публикувано на 02.03.25 в 11:43
Албена Ненкова

За нещата от живота, които няма как да бъдат клиширани

Албена Ненкова има зад гърба си няколко книги – трилогията за „Софиянката, която слага всичко в тигана“, книги за виното и книга за ракията (с разкази по тази интригуваща тема). Родена в София, израснала като малка в Ловеч при баба си, Албена живее интересен и пълнокръвен живот. Така е и като човек. Била е в националния отбор по синхронно..

публикувано на 02.03.25 в 11:02
Росен Люцканов с преведения от него бестселър

Харари се интересува от предвиждането на бъдещето с цел да го промени

Приемаме, че информирането е нещо добро, но знаем, че всичко има две страни. Досега обаче никой не е поглеждал на този процес както п роф. Ювал Харари. Той хвърля сянка на съмнение върху това твърдение, казвайки, че под информация се разбира: 1. това, което ни дава знания за света, а 2. – това, което подрежда света. В единия..

публикувано на 02.03.25 в 09:25
Лесничеят Васил Попов

Историята оживява - Лесничеят Васил Попов, части първа и втора

Разказът е на Снежана Маринова - краевед, изследовател на историята на Стара Загора и съавтор на книгата “Мозайка от миналото на Стара Загора”:

публикувано на 01.03.25 в 16:00
Кооперация

Софийски разкази - квартал “Иван Асен II”

Как се казва сега кварталът, кой носи орлите, откъдето започва и още любопитни неща - в звуковия файл: И още: кои са сградите на "портата" на т.н. "трета извънградска част"? Какво е имало на мястото на Полиграфическия к-т? Още подробности от спомените на майката на Драган Тенев, който разказва за обитателите на квартала, в който прекарва почти 70 г...

публикувано на 01.03.25 в 15:00
Иван Гарелов с Донка Стамболийска

Адресите на любовта - Иван Гарелов

В рамките само на една година телевизионната легенда Иван Гарелов губи и двете си съпруги, които обича - бившата и настоящата. И Василка Гарелова (запазва фамилията му след развода, заради двете им деца), и Донка Стамболийска са журналистки. Но само дама със същата професия би могла да разбере отдадеността на работата и рисковете, които поема..

публикувано на 01.03.25 в 14:00
Мая Бочева-Уики

Съвременна митология

Мая Бочева-Уики, художник-илюстратор и издател на детски книги-игри представя д ебютния си късометражен анимационен филм „Кой светна Луната?“, реализиран с подкрепата на НФЦ. Филмът вече е с номинация за „Златен ритон“ и е създаден по едноименната книга, с която децата ще се запознаят след прожекцията (1 март, 17 ч., вход свободен - сцена Централни..

публикувано на 01.03.25 в 11:25