Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Çevirmen Jasmina Panayotova’nın fotoğraf keşifleri

13
Photo: Jasmina Panayotova

Günde binlerce kez etrafımızdaki küçük şeyleri görmüyoruz, onlara bakmadan geçip gidiyoruz, onların ruhu şarj edici güzelliği ile kendimizi şarj etmiyoruz.

Çevirmenin gündelik yaşamında çoğu zaman “şeytan detayda saklı”, yani küçük bir jest, bir mimik kelimelerin ve repliğin anlamını değiştirebiliyor. Örnek “çok isterdim”, “hiç istemiyorum” anlamına gelebilir. Böylece detaya odaklanma ile Jasmina Panayotova’nın en güzel fotoğrafları ortaya çıkıyor.


Jasmina, amatör fotoğrafçı, fotoğraflarını profesyonel makine ile değil, telefon kamerası ile çekiyor.

34 yıldan beri İsveç’te yaşıyor. Aslında onu bu ülkeye götüren şeyin aşk olduğunu anlatıyor. Ormanda uzun yürüyüşler yaparak dinlendiğini söylüyor.

BNR Kırcali Radyosu’ndan Galina Stefanova’ya verdiği söyleşide, “Bildiğiniz gibi doğa sonsuz güzellik kaynağıdır. Doğada beni etkileyen ve bu anı fotoğraflamamı teşvik eden manzaralar görüyorum” dedi. Büyük tutkusu kuşları fotoğraflamak.


Jasmina Bulgarca-İsveç dilinde ilk yeminli tercüman. Hukuk, sağlık ve eğitim alanında çeviriler yapıyor. Çevirmenlik mesleği farklı olaylara şahit olmasına yol açıyor.

“5-6 yıl öncesinden bir olayı hatırlıyorum. Planlı sezaryen doğuma çevirmen olarak katıldım. İnsan nekadar da düşünse, herşeye hazırlıklı değil. Gördüğüm şeylerden heyecanlandım. Yeni bir yaşamın başlangıcına şahit oldum ve çok güçlü bir şekilde heyecanlandım.”

Mesafe ve zamanın aşkı hafiflettiğini söylerler. Buna rağmen Jasmina Bulgaristan ve doğası ile bağını hep canlı tutmayı başarıyor.


“Bulgaristan’ı sıkça ziyaret ediyorum. Yılda birkaç defa geldiğim zamanlar vardı. Genellikle Bulgaristan dağlarını gezmek için geliyordum, yorulmadan dağlarda yürürdüm. Musala tepesi, Vihren ve Botev tepelerini tırmandım. Plansız programsız her yerde gezmeyi seviyorm ve son derece güzel manzaralar ile karşılaşıyorum”. 


Kaynak: BNR Kırcali, söyleşi: Galina Stefanova

Bulgaristan Radyosu’na uyarlayan: Miglena İvanova

Çeviri: Özlem Tefikova

Foto: Jasmina Panayotova


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

“Citadel” Kulübü Yıllık Fantezi ve Korku Kurgu Ödüllerini sundu

Yılın başlangıcı, film ödülleri sezonudur. "Altın Küre" ödüllerinin sahipleri ve bu yılın "Oscar" adaylarının açıklanması ardından, 27 Ocak’ta Sofya'da “Citadel” Bulgar Fantezi Kulübü'nün 17. Yıllık Fantezi ve Korku kurgu Ödüllerinin kazananları da..

Eklenme 01.02.2024 15:26
Foto: Bulgaristan’ın New York Başkonsolosluğu

ABD’de Vera Mutafchieva’nın “Cem vakası” romanının İngilizce çevirisinin tanıtımı yapıldı

İngilizceye çevrilmiş en iyi uluslararası kurgu eserlere verilen Uluslararası Booker ödülünü kazanan Angela Rodel, New Rizzoli Bookstore Kitapevi’nde Vera Mutafchieva’nın en tanınmış eserlerinden biri olan “Cem vakası” romanının çevirisini edebiyat..

Eklenme 31.01.2024 10:36

“Brand Bulgaria” - kültür ve turizmin modern hikayesi

Kültür Bakanı Krıst yu Krıstev , “Brand Bulgaria 2024 - kültür ve turizmin modern hikayesi. Ülkemizin ulusal ve uluslararası iletişimdeki imajı” konulu müzakereye katıldı ve “Bulgaristan’ın o kadar çok harikası var ki başka hiçbir ülkeye..

Eklenme 30.01.2024 13:51