"Es una ampliación del libro de texto porque vimos que los niños necesitan ver imágenes y tener materiales de apoyo. Creemos que es muy importante utilizar un diccionario cuando se aprende un idioma, y pensamos que esta es una buena manera, con imágenes y palabras, de apoyar su aprendizaje del búlgaro", explica Kristina Gologanova de la Fundación en una entrevista concedida a Radio Bulgaria.
"El diccionario contiene casi 1 000 palabras con dibujos, está dividido en 35 secciones y las palabras se explican y ordenan alfabéticamente y por colores.
Los propios dibujos son coloreados por niños refugiados en una serie de talleres, lo que hace que los niños también sean parte de los autores del diccionario ilustrado. La portada de cada sección está en blanco y negro para que aquellos que lo adquieran puedan colorearlas ellos mismos.
Kevin, de Cuba, coloreó la mayoría de los dibujos del diccionario: "De los dibujos, probablemente el que más me gustó fue la chuleta. También coloreé las galletas, los dulces, la ensalada, el salami", enumera Kevin en un búlgaro maravilloso. Y con gran sentido del humor, admite que en las clases de búlgaro lo que más le gusta es reír. "Llevo un año estudiando búlgaro e incluso saqué un notable en uno de los exámenes", presume el chico.
El segundo producto, tarjetas de debate multilingües para el trabajo en familia, está diseñado para apoyar la comunicación entre niños y padres sobre temas delicados y en un nuevo entorno cultural. En cinco áreas temáticas (Educación, Ocio, Familia, Salud y Emociones), se plantean preguntas relevantes para toda familia migrante, como "¿Te has enfrentado al acoso y al racismo en la escuela y has recibido ayuda de algún profesor?", "¿Qué te gusta de la escuela búlgara?", etc.
"Son un total de 130 tarjetas y lo más valioso es que estas preguntas facilitan el diálogo entre padres e hijos. Muchos de los temas son a veces muy difíciles de tratar, y así, con la técnica del juego, se superan algunos miedos y preguntas incómodas. Además, también pueden utilizarlas trabajadores sociales, asesores pedagógicos, profesores y otros especialistas que brindan apoyo a las familias de refugiados", explica Kristina Gologanova, del equipo de la Fundación Reachout.
Los mapas han sido elaborados por una organización finlandesa con larga experiencia en el trabajo con migrantes y refugiados y se han adaptado para Bulgaria en cinco idiomas: búlgaro, inglés, ruso, árabe y farsi. El equipo búlgaro ha añadido un elemento de entretenimiento adicional: un laberinto en el reverso de cada tarjeta.
Versión al español de Borislav Todorov
Fotos: Desislava Semkovska y Reachout
Está en marcha la Semana Europea de la Salud Pública (EUPHW). Es una iniciativa anual organizada y coordinada por la Asociación Europea de Salud Pública (EEUPHA) que se desarrolla por sexto año consecutivo del 13 al 17 de mayo. Tiene por objetivo..
Deseosa de abrirse al mundo después de largos años de aislamiento en el antiguo campo socialista, Bulgaria ingresó, junto con Rumanía, en la Organización Internacional de la Francofonía en 1994. Uno de los valores fundamentales de la comunidad..
Alexandra Torlakova es la nueva estrella de la comunidad búlgara en Las Vegas. Tiene apenas 23 años de edad y desde hace 2 años vive y trabaja al otro lado del océano. Se desempeña como pintora y ya forma parte de los medios artísticos de esta ciudad..
Se necesitan políticas regionales para corregir los desequilibrios en los niveles de empleo y actividad económica en las distintas regiones de Bulgaria,..
Casi el 10% de los niños de 11 años en Bulgaria han estado ebrios al menos dos veces en su vida, el 18% de los chicos y el 13% de las chicas han fumado..
Cada año, en vísperas del 24 de mayo, Día de los Santos Hermanos Cirilo y Metodio, Día del alfabeto, la educación y la cultura búlgaros y de la..