„Теория на чудатостите“ е първият роман за възрастни на Павла Хоракова – чешка писателка и преводачка от сръбски и английски, превеждала автори като Вонегът, Пинчън, Владимир Пищало, Соул Белоу, с опит и като радиоводещ, сценарист и продуцент в англоезичната секция на Чешкото национално радио. Миналата година печели наградата „Магнезия Литера“ за проза.
„Теория на чудатостите“ ни хвърля в потока на мисълта на пражанката Ада, която работи по странните си хипотези в Института за интердисциплинарни изследвания на човека. Годината е 2012-а и Ада, подобно на много други, очаква със смесица от тревога и копнеж външен катаклизъм да промени живота ѝ. Живот, който впрочем се състои от твърде много философстване и твърде малко реални събития, сякаш пресъздава безтелесната поредица от идеи, образи и новини на нюзфийдовете в мрежата…
Срещата с Павла Хоракова, както напоследък се случва, е в точно толкова безплътната дигитална среда на видеочата.
Чуйте първата част от интервюто
Освен работата си в института, Ада има още един източник на доходи. Тя е „професионален сънувач“ – сънува повече и далеч по-подробно от нормалното и често подсъзнанието ѝ достига идеи, които след това в реалния свят биват патентовани като изобретения. За това и тя сънува срещу заплащане в специална лаборатория, създадена за тази цел от бившия ѝ приятел.
Чуйте втората част от интервюто с Павла Хоракова
Навътре в теорията на чудатостите, животът на героинята на романа, Ада става все по-реален и все по-нереален едновременно. От една страна, тя постепенно изоставя привичната си емоционална дистанция и вкопчването си в навика, от друга, улиците на града се пълнят с магия и портали започват да се отварят между епохите…
Чуйте третата част от интервюто с Павла Хоракова
"Вълните на морето са жени" в случая не е стихотворението на Евтим Евтимов, а българското заглавие на филмовата история на Аслъхан Юналдъ. Нейният пълнометражен игрален дебют е изпълнен с напрежение трилър, чието основно действие се развива на яхта върху лазурните вълни на Егейско море. Зрителите проследяват историята на млада жена, която се завръща в..
Спектакълът "Вино от глухарчета" на сцената на Младежкия театър "Николай Бинев" се опитва да дефинира битката между живота и смъртта, между светлината и мрака, между младите и старите. Надяваме се спектакълът да насърчи децата и семействата да говорят повече помежду си, да отнесат видяното със себе си у дома, да искат да открият "машината на времето"..
Българските книги звучат на френски език и присъстват в литературния живот на Франция. Париж, Страсбург, Лион – това е пътят на литературния тур, който в момента осъществява преводачът Мари Врина заедно с писателите Захари Карабашлиев, Рене Карабаш и Ангел Игов по инициатива на Българския културен институт в Париж. В тура участва и преведеното на..
Научнофантастична трилогия, която пренася читателя от Културната революция в Китай до невъобразимо далечното бъдеще – това е поредицата "Земното минало" на Лиу Цъсин. Всеки, който вече е чел трилогията, се е сблъскал с въображаеми, но дълбоки научни теории и с големи въпроси за човечеството и хуманността. В "Нашият ден" гост е преводачът от..
Ако погледнем филмографията на Тодор Чапкънов, ще видим редом до името му да стоят над 20 филма и сериала, като сред тях е и един от най-големите нидерландски екшъни през последните години – " Черният лотос " . Могат да бъдат прибавени и още близо 50 продукции, в които участва като първи асистент или секънд юнит, тук са включени филми като "..
Днес потребността от сценични изкуства е много голяма. Като живо изкуство, театърът влиза в директен контакт със своята аудитория и това е от изключително..
С премиера ще посрещне публиката си тази вечер Драматичният театър "Сава Огнянов" в Русе. Пиесата е "Духът на поета" от Стефан Цанев, която се играе с голям..
Има ли театър на миналото и театър на бъдещето, или театърът е винаги жив, неповторим и все същият? В Световния ден на театъра в "Нашият ден" говорят..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg