Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Дамян Тенев и неговият „Тартюф“

Снимка: ДТ „Никола Вапцаров“

Проблемите на човека и човешкото живеене винаги са били едни и същи, затова и класиката не губи актуалност, смята театралният режисьор Дамян Тенев. На 17 и 18 септември от 19 часа той ще постави на сцената на Благоевградския драматичен театър „Никола Вапцаров“ своя прочит на „Тартюф“.

Неговата история говори за герой, който попада в чужд дом и го опустошава. За човек, който се сраства с маската си, за да оцелее. Разказ, в който се засягат въпросите за адаптацията на хората и за желанието им да притежават, но да не бъдат притежавани. Дамян Тенев ни среща не с измамника Тартюф, а с Тартюф отмъстителя.

Историята на Тартюф е и историята на самото живеене. Тя е един непрекъснат сблъсък със събития и проблеми, които до донякъде деформират човека. Ако обаче в изкуството историята е показа по чудовищен начин, за да ни накара да си вземем нужното от нея и да го приложим в собствения си живот, то за това, което ни се случва в реалността има силен лъч светлина. Дамян Тенев вярва именно в него. Той се надява да има възможността да участва в живеенето и да остави своята прашинка в него.

С „Тартюф“ Дамян Тенев прави опит да покаже вътрешното осакатяване на персонажа през външното му такова и по този начин да разкрие опустошаването на душата му. Повече за спектакъла и за завръщането на човешкото в човека можете да чуете в звуковия файл.

След премиерата на спектакъла зрителите ще могат отново да гледат „Тартюф“ от Жан-Батист Молиер на 29 септември. Сценограф на постановката е Радостина Тодорова, а музиката към нея е дело на китариста на „Остава“ – Георги Георгиев. В ролята на Тартюф ще се превъплъти актьорът Нено Койнарски. На сцената той ще си партнира с Кънчо Кънев, Ния Кръстева, Мариана Бонева, Гергана Цакова, Аладин Алиибрахим, Теодор Куков, Мартин Лазаревски, Нина Болгар и Андраш Кончалиев.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32