Александър Лазарков представя новата си самостоятелна изложба "Follow the line, obbey the time" в Националния студентски дом. Проектът му е визуална метафора-констатация за периода на социализма и неговите влияния. Работите на Александър Лазарков са изградени върху парадоксално съжителство, като с тях той казва:
"Живеем в странна хибридност на огромен потенциал, примесен с поведенчески недъзи, искаме да полетим, но сме приковани в отчаян опит да се оттласнем от нещо, проникнало в културното ДНК по-дълбоко от способността ни за моментално съзнаване."
Обектите в изложбата са 3D принтирани, други са създадени чрез обединяване на най-различни материали. Предметите от соца са осъвместени с новосъздадени обекти и елементи, без никаква "наследствена" или "родова" връзка помежду им:
"За самите работи – инсталации съм използвал паркет, килими, полилеи, розетки, комбинирал съм с ги с различни медии, лед осветление, дори лазерни лъчи."
Проектът има метафорично послание. Реализацията на проекта препраща и към работи на Сашо Стоицов и Правдолюб Иванов, които използват съответно паркета и характерността на килима при формирането на техните концептуални послания. Експозицията поставя въпроса и за пропастта между поколенията и неспособността между хората на различна възраст да чуват гласа на другия в различни ситуации:
"Част от метафоричното послание е препратка към периода, затова че всичко е трябвало да е съобразено с норми, от които никой е нямал право да се отклонява. Самият период е станал част от нашето минало. Подчинявайки се на времето, трябва да оценим неговите исторически стойности и да ги подобряваме в нас самите. Ние не успяваме да преживеем миналото си и това ни пречи да продължим напред. Това основно ме вдъхнови. Остава въпросът – какво ли има да каже това ново поколение по темите, за които никой не ги пита?" – споделя още Александър.
До 29-и септември ще бъде представена изложбата на Александър Лазарков – "Follow the line, obbey the time" в Национален студентски дом. Закриването ще бъде между 18.00 и 21.00 с отворена дискусия с твореца.
Повече чуйте в разговора с Александър Лазарков.
В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..
Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..
Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата. Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства? Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите? Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..
В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..
Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити. Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..
В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да..
Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на..
Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата. Каква беше..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg