Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
• Когато и дядовите. А свекървиният език? Той май не цъфти, а хапе. За какво всъщност говорим – за роднински взаимоотношения или за растения – и за двете. Защото много от народните наименования на билки, цветя и други растения са заети от семейно-родовата терминология и са свързани с традиционните модели на връзките и ролите, които са играли членовете на многобройните някогашни фамилии. Впрочем, макар че фамилиите вече далеч не са толкова многобройни, много от моделите са съхранени и за всяка омъжена българка е напълно ясно защо растението с дълги, остри и токсични листа се нарича свекървин език (казват че било познато и под името невестин език). В други случаи – като при дивия мак например, наричан булка, връзката не е толкова очевидна за съвременните хора. За нас не е ясно и защо в традицията вместо роднински наименования и лични имена са използвани имена на растения – калина, малина, ябълка, дюля. Има какво да си припомняме и смятаме да го направим с помощта на доц. Мария Китанова от Института за български език, а повод имаме – Еньовден е. • „20 години „За думите“ (от звуковия фонд на предаването): Какво се крие зад думата „професионализъм“.