Eмисия новини
от 18.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Емоции по български, емоции по английски

Снимка: БГНЕС
• Колко различни и колко близки сме в емоционално отношение с известните със своята сдържаност англичани може да се измерва с различни средства. Има ли обаче прилика в начина, по който описваме емоциите си, с помощта на така наречените „соматични фразеологизми”, т.е. устойчиви съчетания, съдържащи наименованията на части на човешкото тяло. На нас ни се късат сърцата от мъка, на англичаните им се разбиват, на нас обектът на любовта ни ляга на сърцето, англичаните пък му дават сърцето си. В описанието на богатата гама от чувства и усещания общо взето са включени едни и същи части, органи и съставки на тялото – сърце, глава, очи, кръв, гърди, жлъчка, първенство разбира се имат вътрешните органи. Има и друго общо - с наименованията на една част от тялото се образуват съчетания, назоваващи различни, често противоположни чувства. И нещо любопитно, макар че не изразява точно чувство, биенето в гърдите като израз за хвалба, самоизтъкване, си е наш израз, англичаните си нямат такъв, твърди доц. Галина Молхова от СУ.
• Езикови справки по радиото: „отровен” или „натровен”, „палета, палет, палЕ”?
• Забравете тази дума - от коя дума или съчетание можем да се лишим, за да бъде речта ни по-точна, правилна и красива.
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна