„Оцелелите“ е искрено написан роман, който не спестява на читателите най-грубите, сурови и натуралистични щрихи на детството. В него шведският автор Алекс Шулман обрисува собствената си жажда за близост. И макар да има голяма доза автобиография в историята, „Оцелелите“ е дебютът на писателя в художествената литература.
В Швеция Шулман е познат и обичан със своите автобиографични книги, но успява да завладее най-силно сърцата на читателите си именно с „Оцелелите“. Само за няколко месеца са продадени над 100 000 копия от романа му. Той е преведен на над 30 езика по цял свят, а вече може да бъде прочетен и на български. Преводът е на Стефка Кожухарова.
„В този роман ние откриваме едно разрушено семейство с нездрави връзки, с невъзможност да се покаже близост и любов към най-близките, семейство, в което цари отчуждение и няма доверие“, сподели в „Артефир“ преводачката на „Оцелелите“. Според нея в този деликатен роман, в който ясно се говори за загубата и безсилието на човек да изрази обичта си, много ясно прозира личната битка на автора.
„На моменти автобиографичните елементи и художествените такива силно се припокриват до степен, в която и за мен беше много трудно да определя и да отсея кое е истина и кое не е“, каза още Стефка Кожухарова. И допълни: „Отново имаме трима братя, отново имаме едно разрушено семейство, отново имаме този образ на алкохолизирана майка, на апатичен баща, на отсъстващи не толкова физически, колкото емоционално родители в отглеждането на децата“.
„Оцелелите“ показва колко дълъг и мъчителен може да бъде един ден от живота на трима братя, изгубили пътя си един към друг. В този ден те са принудени да поемат към отдавна изоставената семейна къща край езерото, за да почетат паметта на майка си. Там, където започва и свършва разрухата на това семейство, те всъщност се изправят лице в лице с болезненото минало и с нуждата да се справят с пропастта в отношенията си и да оцелеят след болката от загубата, която ги съпътства през целия им живот. Спомените им са и основното тяло, което изгражда романа на Алекс Шулман.
Още за темите, които вълнуват автора, преводачката на „Оцелелите“ Стефка Кожухарова разказва в звуковия файл.