Eмисия новини
от 12.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Ново издание на "Сонети" на Шекспир в превод от Кирил Кадийски

| Интервю
2
Кирил Кадийски
Снимка: Ани Петрова

Излезе ново издание на "Сонети" на Уилям Шекспир в превод от Кирил Кадийски.

"При художествения превод, най-вече при превода на поезия, е важното да имаме ново произведение на езика, на който превеждаме. На приемащия език да има ново художествено произведение, което да говори на читателя или на слушателя. Да говори същото, което би казал и оригиналът, ако възприемащият владееше езика, на който е написан той".

Това каза в предаването "Хоризонт за вас" поетът и преводач Кирил Кадийски.

По думите му за художествен превод може да става дума, ако творбите излязат във вид, адекватен на оригинала. 

"Векове наред Шекспир е превеждан на всички възможни езици. И не само това - на един език има понякога до 10 превода. Новите преводи, особено в поезията, се налагат и заради това, че идват нови поколения, а те по друг начин прочитат оригинала", подчерта Кадийски.

Той изтъкна, че има проблем при Шекспир с това, че "във вековното претворяване той е минал през различни школи на превод и е по някакъв начин малко преиначен".

"Аз избрах пътя на предам на български Шекспир такъв, какъвто е бил. От тези космати и рошави зверчета - каквито са сонетите - в следствие на многото преводи през вековете те са загладени и приличат на радиоактивни плъхове - голи и няма нищо по тях. Трябва да се възвърне свежестта на Шекспир по начин, който говори за това какъв е бил той приживе, а той е бил човек на живота, неоткъснат от действителността. Бил е груб, природен, той по-скоро е пиел в кръчмата с каруцарите, отколкото да е пиел своето питие в някакъв салон, в който някаква дама е събрала литератори".

В коментар на протестите на артисти, музиканти и заети във всички сфери на културата и изкуството Кирил Кадийски заяви, че когато Министерството на културата не участва в някое културно събитие, то се получава:

"Това Министерство се пързаля много яко надолу и то с една доста стабилна шейна, която е държавна. Всички интелектуалци трябва да протестират. Няма културна политика. Политическата класа е малокултурна, тя не се интересува от култура".

Интервюто на Даниела Големинова с Кирил Кадийски в предаването "Хоризонт за вас" можете да чуете от звуковия файл.

По публикацията работи: Наталия Кръстева

БНР подкасти:

Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Горещи теми

Войната в Украйна