Издадоха "Баумгартнър" – красив роман за любовта, паметта и загубата, дело на обичания Пол Остър, който си отиде през април 2024 година. Преводач на българското издание е Жечка Георгиева.
Романът е последната творба на големия американски поет, писател, преводач и режисьор, автор на 25 романа и удостоен със също толкова американски и международни награди. Сай Баумгартнър, преподавател по философия и писател, седемдесетгодишен вдовец, се впуска във вълнуващо пътешествие в собствената си памет. Роман с отворен финал, "Баумгартнър" е задълбочен и затрогващ анализ на любовта, на скръбта по любимото същество, на настъпващата старост, поглед в миналото, което определя настоящето и от което зависи бъдещето, дори когато е проблематично.
Пол Остър (1947-2024) е сред най-достолепните имена в съвременната американска проза. За последните три десетилетия той е белязал безвъзвратно върховете на постмодерната литература в нейния едновременно смущаващо интелектуален, но и дълбоко човешки триумф. След като "изобретява самотата” с първото си литературно произведение, Остър създава прочутата "Нюйоркска трилогия" – три своеобразни детективски истории за тънката граница между лудостта и нормалността, между целостта на една идентичност и нейната разруха.
Романи като "Музика на случайността", "Книга на илюзиите“, "Тимбукту” и "Левиатан” маркират неуморното търсене по магистралите на най-опасната спирала, която има само една посока – към сърцевината на човешкото.
През 2018 г. на български език излезе "4 3 2 1" – монументална творба, определена от критиката като "изумителен шедьовър” и "най-внушителния, удовлетворителен и сърцераздирателен роман” на големия американски автор. А през 2024 г. за пръв път на българския пазар се появи романът на Остър "Сънсет Парк“, който проследява надеждите и страховете на група незабравими герои.
Димитрина Кюркчиева разговаря с Десислава Желева от наше известно издателство за книгата "Баумгартнър" на Пол Остър.
Снимки – изд. Колибри