"Много често се бъркат диагнози, които са ревматологични с неврологичните , може би заради недостатъчни познания на някои от общопрактикуващите лекари и пациентите биват насочвани в погрешна посока , каза в "Нощен Хоризонт" проф. Д-р Любомир..
Участието в конкурси за поезия не е най-важното нещо за нас, но ние се уважаваме взаимно като хора и като поети по душа и перо, споделиха за "Нощен Хоризонт" Ана Цанкова и Диана Юсколова . Повод за гостуването им е тяхното съвместно четене на поезия..
"Все смятах, че народа ни с времето ще узрява за истината, която има да проумее и с която има да се справи , да се бори за нея, но се оказва, че във все по-големи илюзии и невежество тънат хората по отношение на обикновени неща - кой ги краде, как ги..
" Ендобиогенна медицина е един нов дял в медицината, един нов подход към лечението на човешкия организъм, сподели в "Нощен Хоризонт" д-р Петко Загорчев , началник на Спешно отделение в гр. Шумен. "Тя съчетава в себе си трите съставки - ендобиогенис..
" Светлината е уязвима, мракът я заобикаля, но все пак тя е по-силна ...така е и с душите на хората. А какво е понятието "копнеж" за мен - това е някакво място, за което аз не знам къде е и какво е, то е копнеж по завръщане, ти знаеш, че някога си..
" Да обичаш, да не мразиш никого, да не мислиш лошо" - това е най-добрата рецепта за дълголетие според 99-годишната баба Калинче от пазарджишкото село Варвара. Калинка Александрова Янчева е родена на 13 април 1925 година . С нея ни среща..
Трябва ли църквата да осъвремени езика, на който говори , за да достигат посланията до повече хора? "Ако трябва да цитирам Витгенщайн : "Каквото ни е в ума, това ни е на езика", а умовете ни стават все по-бедни, затова и църковният език ни става все..
"Когато човек се опита да разбере дали не е наранил някого, неволно или нарочно , тогава той получава помощ в храма , и си мисля, че след това продължава живота си по един по-добър начин, каза за "Хоризонт" Юлия Станкова, художник и богослов ...
На книжния пазар у нас излезе "Алиса в Страната на чудесата" в превод на Лазар Голдман и за пръв път у нас с илюстрации на Салвадор Дали . Художественото оформление на българското издание е дело на Милена Вълнарова. " Три години уговаряхме,..
"Неправилно е да се каже "На сто процента", а се казва "Работата е свършена 100 процента или сто процентово , сподели за "Нощен Хоризонт" проф. Владко Мурдаров, български езиковед и превода ч. "Това е един от изразите, който стана много модерен..