Los grandes aficionados a la lectura siempre se han sentido tentados por sumergirse en el mundo de los autores que escriben en “lenguas minoritarias”, ya que sus libros abren la puerta hacia mundos poco explorados e interesantes. Es el caso de la escritora vasca Katixa Aguirre, que hace pocos días se reunió con los lectores búlgaros para presentarles su obra Los turistas desganados (con título original Atertu arte itxaron), traducida al búlgaro por nuestra compañera María Páchkova.
La autora y su traductora entraron en contacto gracias al Instituto Extzepare, que se propone internacionalizar la cultura vasca. Nuestra compañera, junto con otros traductores de Europa del Este, tomó parte en un programa cuyo objetivo fue convertirlos en embajadores de la cultura y la lengua euskera. Mientras se encontraba en el País Vasco, María habló con Katixa Aguirre y le propuso traducir una de sus obras al búlgaro. Y así ocurrió.
Katixa Aguirre se reunió con el público búlgaro en la capital, Sofía, y en Plovdiv, la segunda mayor ciudad de este país. Contó detalles interesantes sobre su experiencia como autora en lengua vasca, se refirió al proceso creativo del resto de sus libros y quedó gratamente sorprendida por el interés que existe en Bulgaria por la literatura en su lengua materna.
Katixa Aguirre tuvo la amabilidad de conceder una entrevista en exclusiva a la Sección de Lengua Española de Radio Bulgaria.
Se cumplen 116 años de aquel 22 de septiembre de 1908 cuando Bulgaria ocupó su lugar de pleno derecho entre el resto de los países libres e independientes de la Europa de aquel entonces. A diferencia de la Unificación, la proclamación de la..
Es una narradora profesional. Cuenta historias del mundo entero, pero sobre todo cuentos de hadas tradicionales búlgaros. Además, es poeta, fotógrafa y guía: pasea con las personas en medio de la naturaleza donde les cuenta cuentos de hadas. Les..
En 2013, tras dedicar 23 años de su vida a la Marina Real, el británico Darren Carter decidió jubilarse. Darren reconoce que durante años había estado navegando sin rumbo por las “agitadas aguas de la vida” - de trabajo en trabajo, de país en país. Hasta..