Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
A l'occasion du 24 mai, Journée des Saints frères Cyrille et Méthode, de l'alphabet bulgare, de l'éducation et de la culture et de l'écriture slave, l'Académie bulgare des Sciences /ABS/ organise le 23 mai une célébration en présence des représentants de..
Ce 23 mai, la façade de la Bibliothèque nationale "Saints Cyrille et Méthode" sera animée par un mapping vidéo. L’événement qui s’inscrit dans le projet "Les lettres cachées" est consacré à la Journée des Saints frères Cyrille et Méthode, fête de..
Tous les ans à la veille du 24 mai, Journée des Saints frères Cyrille et Méthode, de l’alphabet, l’éducation et la culture bulgares et de l’écriture slave, une délégation bulgare conduite par le président de l’Assemblée nationale ou le chef de..