Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Les 31 mai et 1er juin, l'Université de Sofia organise la 2e édition du Festival du cinéma africain et caribéen, en collaboration avec la faculté de Sciences africaines et d'études indo-pacifiques et du Centre culturel africain et caribéen auprès de..
Lors de la conférence scientifique sur le thème "Patrimoine culturel-art-musées", la vice-présidente Iliana Yotova a souligné que le débat sur la culture bulgare est le grand absent de la campagne électorale. "Les lois sur la culture attendent patiemment..
A la veille du 1 er juin, Journée de l’enfance, les petits danseurs de l’Ecole de ballet "Macha Iliéva" présentent le spectacle "Ariel" inspiré du dessin animé "La petite sirène", tant apprécié par les enfants. Il aura lieu ce 29 mai à l’Opéra de..