Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
L’Union des traducteurs en Bulgarie a célébré son anniversaire à l’occasion d’une cérémonie 50 ans après sa création. L’association a été fondée le 5 juin 1974 par 246 intellectuels de renom, des universitaires, des poètes, des écrivains et des..
Du 6 au 9 juin, Bourgas organise le premier Festival international de littérature des pays riverains de la mer Noire, avec la participation de plus de 50 écrivains, traducteurs, éditeurs, agents littéraires de Turquie, Géorgie, Ukraine, Roumanie et Bulgarie..
La 11 e édition du Festival international de cinéma européen "The Golden Linden" ("Le Tilleul d’or") aura lieu à Stara Zagora du 1 er au 5 juin. 50 films de 18 pays seront présentés, dont des long-métrages signés Nuri Bilge Ceylan, Roman Polanski..