Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Ce 11 janvier, le Musée d’histoire régionale de Plovdiv accueille le spectacle "Ecoutez la voix des montagnes et des sources : "l’Année du serpent nous apporte la prospérité". Les acteurs du Théâtre des lanternes à Guizhou feront la démonstration du..
The Block Universe , le nouveau projet cinématographique du réalisateur Stephan Komandarev, a été sélectionné parmi les 35 projets de films au plus grand forum de coproductions au monde Berlinale Co-Production Market. Chaque année, il n’y a que très..
Ce soir, le 8 janvier, à Sofia, à la galerie "Carré 500" qui fait partie de la Galerie nationale d’art, sera inaugurée une exposition de la collection de la Galerie nationale de 21 estampes de Picasso (1881–1973). Les œuvres s’associent à ses propres..
Abstrait, non-objectif, géométrique : un éventail de concepts sur lesquels se base l’art du 20 e siècle. Ce qui prime c'est la liberté de l’auteur..