Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
La mythologie des anciens Thraces ressuscitera ce 28 juin au son d'une musique envoûtante et d’une chorégraphie féerique à l’amphithéâtre du site culturel et touristique " AQUAE CALIDAE " à Bourgas, sur la côte Sud de la mer Noire. L’événement est..
Pour la première fois, le Théâtre de Plovdiv interviendra en tant que coproducteur d'un spectacle sélectionné spécialement pour la 79e édition du Festival d'Avignon, en juillet 2025. Il s'agit de "La Distance" de Tiago Rodrigues, dramaturge,..
Des choses surprenantes peuvent naître de la rencontre des arts. Et rien n’est définitif. C’est un vécu que nous offre l’exposition photo "Bruit et murmure de la rue" de Nikolaï Vassilev qui nous fait voyager dans le temps. Dans la..
Le ministre de la Culture, Marian Batchev a salué les participants à la 47e session du Comité du patrimoine mondial de l’UNESCO qui se tient du 6 au..
Todor Tchobanov, vice-ministre de la Culture, a inauguré l’exposition "Sur les vagues de la mer Noire au fil des siècles" au Hall Ségur de l’UNESCO, à..