Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Емил Басат с нова книга за историята на българо-чешките преводачи

"Радостите и тегобите на българската бохемистика" е книга за историята на българо-чешките преводачи и българо-чешките културни отношения. За проблемите и рецепциите на чешката литература у нас. Написана под формата на анкетни интервюта, тя представя портретите на личности, свързани с чешкия и български език. 

Книгата започва с портрета на Васил Самоковлиев, определян от чехите като българския Дон Кихот. Вторият портрет в книгата е на Людмила Кроужилова, която е привлечена в България от стихотворението на Ботев "Хаджи Димитър", споделя авторът на изданието Емил Басат:

"Поетесата Кроужилова преподава чешки език повече от 30 години, с Ботев започва, но превежда и Яворов, и други. Организира множество вечери на големи български поети и писатели. Една от съавторките в чешко-българския речник на проф. Иванчев, който получава наградата на Чешката академия като най-добро издание на чуждестранен речник. Аз съм част от член-учредителите на "Бохемия клуб", благодарение на Величко Тодоров. Едно уникално създание, скоро се отбелязаха 30 години на този клуб. Добромир Григоров и Рада Железарова ни ги предаде Величко Тодоров."

Друга личност в книгата е Атанас Звездинов, който изпитва носталгия към Чехия, в която се е влюбил в студентските години, и твърди, че тя вече няма да бъде същата. Разказва за срещите му с Вилем Завада и Иржи Жачек. Включени са интервюта и на проф. Маргарита Младенова, чиято дисертация е посветена на Кирило-Методиевата традиция в чехословашката езикова област, както и на професор Жоржета Чолакова, която създава списание "Славянски диалози". Във финала на книгата, но, разбира се, не на последно място, се включва и Борислав Борисов, който превежда игрални, детски и документални филми за БНТ.

Премиерата на книгата "Радостите и тегобите на българската бохемистика" е на 31 октомври в Националната библиотека "Св. св. Кирил и Методий".

Снимка – Ангелина Грозева

По публикацията работи: Милена Очипалска

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32