Eмисия новини
от часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Емил Басат с трета част на „Преводът – лица и маски“

БНР Новини
1
Снимка: Гергина Дворецка

Емил Басат представи третата книга от поредицата си „Преводът – лица и маски“. Девет години след последното издание авторът отново среща читателите с тринайсет личности на българското преводно изкуство. Значими имена на българския превод, сред които са Аглика Маркова, Иглика Василева, Владимир Трендафилов и Надежда Андреева. 

От интервютата в продължението, отново озаглавено „Преводът – лица и маски“, става ясно, че крайната цел на превода е взаимното разбирателство. Той е скритото сърце на оригинала, а преводачът е влюбена птица. Така – през метафори, премина и премиерата на книгата. 

Емил Басат беше определен като един „анти Катон Стари“, който не спира да повтаря „Преводът трябва да бъде възвеличен!“. 

Защо – авторът разказва в звуковия файл.



Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Горещи теми

Войната в Украйна