Сергей Лебедев е едно от най-известните имена в младата руска проза. Автор на четири романа, от които първият е „Предел на забравата“. Преводът е на Денис Коробко.
Романът е връщането по особен начин в миналото и преосмисляне на времето на сталинските репресии и ГУЛАГ. Лебедев предлага път за справяне с това минало, с това „всеобхватно зло“, особено за по-новите поколения.
Ето какво казва Светлана Алексиевич за романа „Предел на забравата“: „Изключете телевизора и го прочетете… Сергей Лебедев пише не за миналото, а за настоящето, за това, че все още не сме преживели и не сме разбрали ерата на Сталин. Перестройката изглежда вече като забравена античност, а Сталин е жив. През деветдесетте години всички бяхме романтици, смятахме, че това е свободата. Но човек, който е прекарал целия си живот в лагер, не може да излезе през вратата и от утре да стане свободен. Вместо Перестройка и свобода имаме ограбена страна, руснаци воюват с украинци, наново се издигат паметници на Сталин. В църквите се молят за велика Русия. Това не е поколението на Сталин, това са техните деца. И децата на техните деца. Безкрайна и тъмна връзка. Героите на Лебедев търсят начин да прекъснат тази пъпна връв... ”
Чуйте Денис Коробко