Повече от половин век след издание с египетски приказки, преведени от руски, деца и големи български читатели ще могат да се потопят отново в историите и магията им. Този път съставител и автор е изтъкнатият историк, основател на египтологията в България проф. Сергей Игнатов.
„Този път приказките са адаптирани, ако някой е била 40 страници египетски текст, аз съм я представил в 4. Текстовете са от III-II хилядолетие преди Рождество Христово. Трябваше да се съобразим с днешните читатели. Имаше изискване за краткост - обясни пред БНР-Радио София ученият. – Тук е вложен целият ми живот. Когато през 1985 г. се върнах в България трябваше просто да обяснявам сложните неща от областта на египтологията.“
Предложението към проф. Игнатов за книгата "Египетски приказки" дошло тази година на семинар в Египет, но се оказало не шега.
Снимка: изд. "Изток-Запад"
Съществува двойна бариера от текстовете – от писмеността и времева. Но те са добре познати на съставителя, под една или друга форма се преподавани и на студенти. В приказките понятията е трябвало да бъдат обяснени разбираемо.
„Така е измислена тази книга, че да влезе във всеки дом. И наистина доста се търси“, допълни проф. Игнатов. След няколко премиери автора го канят да я представя по училища.
Гостът в Радио София припомни връзката на някогашното тракийско население с египетската култура. Отбеляза и актуалния интерес към египтологията към специалност от новите поколения студенти.
Изкуши се да говори и за съвременното образование като система и методология и връзката му с технологичните тенденции, отражението им върху съзнанието и въображението на децата и младите хора.
Чуйте разговора на Гергана Пейкова.