"Концерт за жаби и оркестър в ми бемол мажор" беше представен в Столичната библиотека в изнесено предникулденско предаване на програма "Христо Ботев", "Какво се случва", с участието на автора на книгата – Николай Табаков, маестро Теодосий Спасов, проф. Георги Каприев, Ириней Константинов, Кин Стоянов и литературния критик Митко Новков.
Определян като "роман за света на хората с идеали и мечти, и малко за жаби", "Концерт за жаби и оркестър в ми бемол мажор" е новият роман на писателя Николай Табаков. С малко необичайно дълго заглавие за белетристика и предизвикателно откъм смисъл, произведението е изпълнено с интелигентни провокации, особено характерни за този автор.
Сюжетът е изцяло свързан с нашето съвремие и представя интересни гледни точки към една война в центъра на Европа. Но каквито и тези да се изговарят от героите, колкото тези позиции да са противоположни, над всичко се извисява хуманистичният глас на разказвача, който просто защитава човека и правото му на смислен живот, а не на съществуване в блатото на жабите.
Николай Табаков умее да "забърква" впечатляващи амалгами от съдбите на героите си, често доведени до абсурд, до пародия с щипка фантазност. И както в действителния живот, човекът е принуден да заеме определена позиция, да се замисли за промяна на света според собствените си идеалистични представи и мечти, и да не се остави жабешкият хор от блатото да обезличи неговия житейски концерт, е оценката на издателите.
Според проф. Каприев "тази книга е за хората, които поемат отговорност, които не просто декларират свободата си, а я упражняват, и хора, които възкръсват непременно. Книгата е за силата на човека, за силата на характера, за това, че и сам силният характер е способен за създаде около себе си пространство на смисъл".
Чуйте изнесеното предаване от Американския център на Столичната библиотека с водещ Митко Новков.
Николай Табаков е автор на тринайсет книги, от тях десет романа, три сборника с разкази и детски роман. Две от книгите са преведени и издадени на сръбски език, три са преведени и издадени на руски език и още две – преведени и издадени на немски език: „Да рисуваш по водата“, разкази, 1991 г. (преведена и издадена на сръбски език през 2003 г.); „Изгубеното поколение“, роман, 1994 г.; „Малката принцеса“, роман за деца, 1998 г.; „Пинокио“, роман, 2001 г.; „На всички местоимения“, разкази, 2004 г.; „Романът Ес“, роман, 2007 г.; „Няма да е все така", 2009 г. (преведена и издадена на руски език през 2012 г. и на немски език през 2015 г.), избрана за „Роман на годината“ на СБП за 2009 г.; „Да“, роман, 2011 г. (преведена и издадена на сръбски и на немски език през 2013 г., на руски език – през 2014 г.); „Византия“, роман, 2013 г.; „Ветровете ни мраморни“, роман, издаден през 2017 г.; „Нула време“, роман, издаден през 2019 г. и удостоен с наградата на СБП „Роман на годината“; „Синята гора“, роман, издаден през 2020 г., „Р-р-разкази“, издадена през 2022 г.
Носител е на Националната литературна награда „Проф. Димитър Димов“ за цялостно творчество – 2021 година, и на специалната награда „Свирепо настроение“ за книгата „Р-р-разкази“ от третия Национален литературен конкурс на името на Йордан Радичков – 2022 година.
Снимки – Дарина Маринова, изд. Изток-Запад