Близки и далечни народи са оставили дълбоки следи в историята ни. Повечето следи са следствие на завоевателни и отбранителни войни, а голям брой от контактите са били ако не с военни, то главно с търговски цели. Чехите обаче са изключение. 50 г...
Чешкият писател Мартин Данеш (1962), който живее между Чехия и Франция и има издадени книги на двата езика, гостува на 50-ия Панаир на книгата. Той представи романа си "Прекършените думи" за последните години от живота на известния чешки писател и..
Гост в поредицата „Преводач на месеца“ в Литературния клуб на Столичната библиотека е доц. д-р Анжелина Пенчева, преподавателка по чешки език и литература и известна наша преводачка.Тя беше представена от журналиста и литературния критик Емил Басат и..
Емил Басат представи третата книга от поредицата си „Преводът – лица и маски“. Девет години след последното издание авторът отново среща читателите с тринайсет личности на българското преводно изкуство. Значими имена на българския превод, сред които са..
Още от 1984 г. Емил Басат се е заел да представя най-известните български преводачи. Известни са неговите два тома „Преводът – лица и маски“, както и „Чешки триптих“, и „Българо-унгарски двуглас“. Той продължава в годините неуморно да прави тези портрети и..
„Българо-унгарски двуглас“, книгата с интервюта на Емил Басат показва по думите му „българо-унгарското взаимно опознаване през очите и гласовете на преводачите“. В нея образите на преводачите ни от унгарски, живеещи в Унгария или у нас, могат да се видят..