Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
L'historienne et cinéaste documentaire Bettany Hughes а présenté au siège de l'UNESCO à Paris son film "Les trésors de la Bulgarie", un des événements organisés par le ministère de la Culture à l'occasion de la 47e session du Comité du patrimoine mondial de..
Todor Tchobanov, vice-ministre de la Culture, a inauguré l’exposition "Sur les vagues de la mer Noire au fil des siècles" au Hall Ségur de l’UNESCO, à Paris. L’exposition qui s’inscrit dans l’agenda culturel de la Bulgarie à l’occasion de la 47 e..
Le ministre de la Culture, Marian Batchev a salué les participants à la 47e session du Comité du patrimoine mondial de l’UNESCO qui se tient du 6 au 16 juillet au siège de l’organisation, à Paris, en présence de 194 pays ayant signé la Convention..