Българско национално радио © 2020 Всички права са запазени

Паметта за предците в романа на аржентинската писателка Мария Роса Лохо

„Вярвам в определящата сила на колективната история“ – казва аржентинската писателка Мария Роса Лохо, чийто роман „Родословно дърво“ излезе на български език. В него чрез семейната история на двата клона на рода си тя представя фрагментиран разказ за испанската диаспора, летопис на емиграцията още от края на XIX век, но също и на трагедията на изгнанието, породена от другата трагедия – на Гражданската война.

Болката от емиграцията и изгнаничеството, глада, политическите преследвания, огромната вълна от хора, които бягат в Буенос Айрес – това са част от преплитащите се нишки в книгата ѝ. 

Мария Роса Лохо е носителка на много литературни награди, между които и тази на Асоциацията на аржентинските писатели.

„Артефир“ среща със самата Мария Роса Лохо, с помощта на преводачката на романа ѝ Елица Петрова-Колева.


 
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Сбогуване с Катя Воденичарова

Тази нощ на 93-годишна възраст една от легендите на Българското национално радио се отправи към вечността. При нас останаха нейните книги и пиеси, сценарии и предавания, красивият ѝ глас и топлият ѝ смях. Завършила класическия отдел на Втора девическа гимназия, a след това „Български език и литература“ в СУ „Св. Климент Охридски“, Катя Воденичарова една..

публикувано на 05.07.20 в 10:50

Джон Милтън за образованието и свободата на печата

„За образованието. Ареопагитика“ от Джон Милтън представя два важни текста на английския поет и публицист. Писани наскоро един след друг и свързани помежду си, те излизат в един общ том в превод на Мартин Осиковски. Макар от тях да ни отделят повече от 350 години, те се занимават с теми, близки на съвремието ни – образованието и цензурата на..

публикувано на 05.07.20 в 07:01

Беким Сейранович за първи път на български

Един от най-добрите преводни романи, излезли напоследък, е „Твой син Хъкълбери Фин“ на хърватския писател Беким Сейранович. За съжаление почти по същото време авторът почина и можем само да съжаляваме, че вече няма как да разговаряме с него. Защото книгата му, която го представя за първи път у нас, не ни оставя безразлични, а напротив предизвиква..

публикувано на 04.07.20 в 13:09

Неиздавани разкази на Акутагава

Рюноске Акутагава е популярен извън родната си Япония като майстор на късия разказ. Разказът му „Вратата Рашомон“ и филмът на Куросава „Рашомон“ по творбата на Акутагава го правят световноизвестен.  Една от престижните японски награди е на името на Акутагава. Превеждан е на много езици, а на български вече можем да прочетем негови неиздавани..

публикувано на 03.07.20 в 16:47

„Животът, макар и кратък” с премиера в Търговище

Драматичният театър в Търговище посреща публиката си с премиера на 3 юли. Най-новото заглавие в неговия афиш е пиесата „Животът, макар и кратък” от Станислав Стратиев. Постановката е на младия режисьор Денислав Янев. „Най-странното е, че когато за пръв път прочетох пиесата преди година, тя не ми се стори никак овехтяла, никак неактуална – дори..

публикувано на 03.07.20 в 14:18