Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Кино с думи:

Защо да не пиратстваме българско кино

В голяма част от епизодите дотук една от основните теми, засегнати от участниците в разговорите, беше тази за пиратството на филмово съдържание като пречка за развитие на българското кино. Опитите на държавните власти за неговото ограничаване са оскъдни и неуспешни. Нелегалният достъп до авторско културно съдържание е все толкова разпространен, а действията на интернет потребителите – все толкова свободолюбиви. Защо пиратстването на интелектуална собственост е престъпление и какви са способите за справянето с него?

За пиратството в киното и измеренията на негативното му отражение върху развитието на индустрията си говорим с Мария Палаурова, Димитър Дринов и Ники Стоичков в близо 50 минути на Епизод 14 от подкаста на NO BLINK в партньорство с Българското национално радио – „Кино с думи“! Проектът е реализиран с финансовата подкрепа по Програма „Публики“ на Национален фонд „Култура“.

Мария Палаурова е изпълнителен директор на „Филмаутор“ – българската организация за колективно управление на авторските и сродни права върху аудиовизуалните произведения.

Димитър Дринов е кинокритик, един от създателите на сайта „Операция Кино“ и част от Форум Филм – киноразпространител на Disney, Universal Pictures и Paramount Pictures за България.

Ники Стоичков е режисьор, продуцент и съосновател на noblink.bg и платформата за българско кино и театър Gledam.bg.

Пиратството на филмово съдържание е един от основните проблеми в индустрията в световен мащаб и всички бизнеси, свързани с интелектуална собственост.

Премиерното представяне на новите филми в стрийминг платформите възпрепятства тяхното разпространение в киносалоните, защото веднъж представен онлайн, той веднага изтича в сайтове за пиратско съдържание.

В българския контекст съществува и недобро разбиране за това какво представляват авторските права – как авторите да защитят произведенията си и как зрителите да не ги нарушават. Знаят ли потребителите каква е вредата, която нанасят, когато пиратстват авторско съдържание?

Истината е, че понякога потребителят няма опции да достига до културно съдържание, но какво е нужно да промени вижданията си, когато вече съществуват много варианти за легален достъп. Възпитава ли се съзнанието за това колко е важно да ценим творческия труд?

И още:

· Пиратството – голямото препятствие пред кино разпространението в България;
· Нелегалният достъп до авторско съдържание = престъпление;
· Законът за авторски права в България;
· Нуждата от платформи, които да предоставят опция за легален достъп до разнообразно културно съдържание;
· Действия за максимално ограничение на пиратстването, за да бъдат възстановени загуби, а средствата да се инвестират в създаването на платформи;
· Навлизането на големите стрийминг платформи – пречка за развитие на платформите за българско кино;
· Нужда от държавна политика в развитието на българското кино;
· Невъзможността за справянето с пиратството и в световен мащаб – Pirate Bay;
· Мрежите за разпространение на телевизионно съдържание като част от проблема с пиратството;
· Възможностите за справяне с пиратството.

Снимки – NO BLINK

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

"Вълните на морето са жени" – филм, който не се очаква от турски режисьор

"Вълните на морето са жени" в случая не е стихотворението на Евтим Евтимов, а българското заглавие на филмовата история на Аслъхан Юналдъ. Нейният пълнометражен игрален дебют е изпълнен с напрежение трилър, чието основно действие се развива на яхта върху лазурните вълни на Егейско море. Зрителите проследяват историята на млада жена, която се завръща в..

публикувано на 28.03.24 в 16:59

Опиянението на чувствата във "Вино от глухарчета"

Спектакълът "Вино от глухарчета" на сцената на Младежкия театър "Николай Бинев" се опитва да дефинира битката между живота и смъртта, между светлината и мрака, между младите и старите. Надяваме се спектакълът да насърчи децата и семействата да говорят повече помежду си, да отнесат видяното със себе си у дома, да искат да открият "машината на времето"..

публикувано на 28.03.24 в 15:35
Рене Карабаш, Мари Врина, Захари Карабашлиев (от ляво надясно)

Българска литературна инвазия във Франция

Българските книги звучат на френски език и присъстват в литературния живот на Франция. Париж, Страсбург, Лион – това е пътят на литературния тур, който в момента осъществява преводачът Мари Врина заедно с писателите Захари Карабашлиев, Рене Карабаш и Ангел Игов по инициатива на Българския културен институт в Париж. В тура участва и преведеното на..

публикувано на 28.03.24 в 12:50

Поредицата "Земното минало" и екранизацията като превод

Научнофантастична трилогия, която пренася читателя от Културната революция в Китай до невъобразимо далечното бъдеще – това е поредицата "Земното минало" на Лиу Цъсин. Всеки, който вече е чел трилогията, се е сблъскал с въображаеми, но дълбоки научни теории и с големи въпроси за човечеството и хуманността. В "Нашият ден" гост е преводачът от..

публикувано на 28.03.24 в 11:25

Уважаеми зрители, Тодор Чапкънов!

Ако погледнем филмографията на Тодор Чапкънов, ще видим редом до името му да стоят над 20 филма и сериала, като сред тях е и един от най-големите нидерландски екшъни през последните години – " Черният лотос " . Могат да бъдат прибавени и още близо 50 продукции, в които участва като първи асистент или секънд юнит, тук са включени филми като "..

публикувано на 28.03.24 в 11:11