Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

„И розата сама да е“, тя невидимата нишка между нас е

„Книга за загубата, книга за откриването на себе си, книга за прошката, за умението да прощаваш на самия себе си, за да се родиш отново“ е „И розата сама да е“, по думи на Темз Арабаджиева.

Новият роман на френската писателка Мюриел Барбери, позната у нас с бестселъра си „Елегантността на таралежа“, излезе за първи път на български език. При това със специален предговор за родните читатели, написан лично от авторката.

Фонът, на който се случва това деликатно пътешествие из скритата география на душата, е Япония. Страната на изгряващото слънце, в която човек „не търси страданието, но и не бяга от него“.

Роз е ботаник, който вижда света през сърцето на цветята. Загубила жените в живота си, тя заминава за Киото, за да открие липсващото мъжко присъствие в него – бащата, когото опознава чак след смъртта.

Отишла там, за да чуе какво ѝ е оставил непознатият, тя чува ритъма на Япония – спокоен, тих, изпълнен с хармония, която царува дори в тъгата, навяващ мирис на болка, но и на сладко щастие, и приютил цветовете на света. Колкото по-личен ѝ става градът, толкова по-позната ѝ става личността на баща ѝ. А с нея и собствената ѝ същност.

Като преподавател по философия, Барбери има усещане за другия и неговия вътрешен свят. Затова и успява фино, леко, сякаш гали с перце, да разгърне съзнанието на Роз, а с него и своето собствено. Именно в съзнанието се случва Япония – страната, която авторката сама избира за свой втори дом. Действието в „И розата сама да е“ се развива най-вече в главата на Роз, а след това и в главите на всички останали – герои и читатели. Това е само още един начин да се прокрадне идеята за невидимата нишка между хората, която ги свързва на всички нива, защото „и розата сама да е, тя всички рози е“.

Романът на френската писателка води до личностно пречистване. В пъстротата на източната култура читателят открива чистотата на живота.

Между страниците му той има възможност да достигне не само до съюза между детството и писането, който дълбоко вълнува Бербери, и философията, че „съществува само любовта и след това смъртта“, но и до връзката между две на пръв поглед напълно несъвместими култури – японската и българската. Причината се крие в бялото.

За Мюриел Барбери България се състои в една дума – сняг. А какво по-бяло и чисто има от снега?

Повече чуйте в звуковия файл.

Снимки – изд. Сиела


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32