Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Георги Господинов: Честит празник! Честито чудо на езика!

Манол Пейков: Тъжно е, но трябва да го кажем – този успех е въпреки държавата, а не благодарение на нея

Снимка: Booker Prize

Георги Господинов стана първият българин, спечелил престижната литературна награда "Букър" за романа "Времеубежище". Той споделя отличието с Анджела Родел, която преведе книгата на английски. 

На церемония в Лондон снощи председателят на журито френската писателка Лейла Слимани казва:

"Това е задълбочена работа, която изследва много актуален въпрос. Какво се случва с нас, когато спомените ни изчезват? Георги Господинов успява чудесно да се справи както с индивидуалните, така и с колективните съдби. И именно този сложен баланс между интимното и универсалното ни убеди да присъдим тази награда и ни докосна."

В речта си при награждаването писателят каза: 

"Благодаря на моите читатели. Утре е най-важният български празник, моят любим национален празник – Денят на кирилицата 24 май, денят на писането и езика. Прекрасно е, когато буквите и езикът се празнуват. Така че ще кажа едно изречение на български – езика, на който романът беше написан: Честит празник! Честито чудо на езика!"

Издателят на "Времеубежище" Манол Пейков коментира наградата в "Артефир":

"Това е не само много важен момент за съвременната българска литература, но и за българската литература изобщо. Нито един от големите титани на българската литература, на чиито рамене стъпва Георги Господинов, не е получавал подобно международно признание. Това само по себе си не означава, че тази книга е по някакъв начин по-велика или по-важна от тях като творчество, а означава, че България е изминала важен път

Защото това да попаднеш в окуляра на световното внимание е не само функция от твоя собствен талант, а е функция и от това доколко си свързан със света и каква международна акустика има твоят глас. Това означава, че гласът на България се чува, защото гласът на Георги Господинов, ще ми се да мисля, е и гласът на България. 

Аз зная, че българските автори рядко имат самочувствието, светогледа, който да надхвърля границите на собствения им език, защото това наистина изисква размах на въображението, на мисленето – да се чувстваш като гражданин на света. Което не означава, че ти не си гражданин на България – точно обратното. В момента има едни странни разбирания за патриотизъм, наложени от определени политически среди, според които, за да бъдеш патриот, трябва да се самоизолираш от света. Моето разбиране е, че патриот е точно онзи, който успява да съчетае самочувствието на българин, "спокойствието да бъдеш българин" (по думите на Георги Господинов) със самочувствието да бъдеш част от човешката раса

Защото има граници на езика. И тук точно е голямото значение на Анджела Родел. Тя превърна България в свой втори дом – дойде тук заради българската музика, и прегърна не само държавата, но и езика, има дъщеря, която е наполовина българка. Тя казва – "За да пренесеш едно подобно произведение на чужда публика, трябва не само да владееш езика, трябва да владееш културните нюанси, трябва да си част от тъканта на един народ". Анджела е успяла да постигне именно това. Ние трябва да разглеждаме този успех като една спойка между големия авторов размах и ум и умението на преводача да го преведе на подходящ език, защото това са културни реалности, вселени на всеотнасяне, които понякога са абсолютно несъответни на чуждия читател."

Издателят Манол Пейков пожела за 24 май: "Най-сетне българската държава да обърне внимание на книгата и на езика полагащото им се внимание. Тъжно е, но трябва да го кажем – този успех е въпреки държавата, а не благодарение на нея". За да не бъде тази книга бяла лястовица, а да бъде наистина път и пъртина, по която да минат мнозина, държавата трябва да обърне полагащото се внимание на българската книга."

Чуйте повече от звуковите файлове.

Снимки – Booker Prize и ЕПА/БГНЕС

По публикацията работи: Росица Михова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Жак Одиар

Жак Одиар разкритикува поведението на Карла София Гаскон

Френският режисьор на мюзикъла "Емилия Перес"  Жак Одиар разкритикува поведението на испанската актриса Карла София Гаскон и се разграничи от нея. Реакцията му е продиктувана от противоречивото ѝ държание, след като нейни расистки и ислямофобски туитове станаха обществено достояние.  Карла София Гаскон, звездата от мюзикъла "Емилия Перес", е..

публикувано на 07.02.25 в 14:15

200 оригинални скици на художника Салвадор Дали ще бъдат показани в Индия

200 оригинални скици  на художника Салвадор Дали ще бъдат  показани за първи път в  стoлицата на Индия – Ню  Делхи, съобщи BBC. Самостоятелната изложба е озаглавена "Дали идва в Индия". В колекцията ще бъдат показани още акварелни картини и графики. Експозицията е подготвена от Кристин Аржилет, дъщеря на френски колекционер, който е бил..

публикувано на 07.02.25 в 14:25

Яна Гайсвайлер: Пейзажи на границата между сън и действителност

Прозирни златни облаци, загадъчни мъгли, усещане за притаени в тях обитатели – това са световете, които оживяват в платната на Яна Гайсвайлер. Днес, в 18:00 часа , тя открива своята изложба живопис в художественото пространство на "Шипка" 6 в София. Експозицията ще бъде достъпна за посетители до 25 февруари в зала 1С . Освен изявена..

обновено на 07.02.25 в 09:46

Пловдивският театър подготвя спектакъл, вдъхновен от българската поезия

Драматичният театър в Пловдив подготвя новаторски мултижанров театрален спектакъл под заглавието "Влюбеният дирижабъл". Постановката ще бъде изградена върху драматургична основа, вдъхновена от класически български любовни поеми . Зад този амбициозен проект отново стои утвърденият творчески тандем – драматургът Александър Секулов и режисьорът..

обновено на 07.02.25 в 09:22

Езикът на философите и поетите – честваме гръцкото слово

На 9 февруари отбелязваме Световния ден на гръцкия език . За първи път този ден е честван през 2017 година в памет на националния поет Дионисиос Соломос . Той е автор на поемата "Химн на свободата" , чиито първи две строфи формират националния химн на Гърция и Република Кипър. Колегата от Гръцката редакция на Радио България Агапи..

обновено на 07.02.25 в 09:03