Eмисия новини
от 15.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Стеван Тонтич: поезията и любовта ме спасиха от войната

БНР Новини
Ася Тихинова, Стеван Тонтич и Рада Шарланджиева (отляво надясно) в студиото на предаването.
Снимка: Невена Праматарова

Стеван Тонтич (р. 1946 в Сански мост, Западна Босна и Херцеговина) е едно от най-ярките имена в съвременната сръбска и босненска поезия. „Преди да ме е отнесъл дяволът” е първата му поетична книга на български език, която излиза в превод на проф. Александър Шурбанов и Рада Шарланджиева. Тя представлява подбор от цялото му поетическо творчество, включително от най-новата му стихосбирка, която е под печат при изготвянето на българския том. Стеван Тонтич пише още проза, есета, литературна критика и е един от най-изявените преводачи на немска поезия в своята страна. Завършил е философия и социология в Сараевския университет. В разгара на войната в бивша Югославия е търсен за принудителна военна мобилизация и успява да емигрира с помощта на международната писателска общност, като девет години живее в изгнание в Берлин. През 2001 година се завръща в Сараево, а от 2014 живее и твори в Нови Сад.

„Поезията на Стеван Тонтич не съобщава, а поражда смисли. Тук всяко нещо е сякаш разместено, нелогично, несвързано, а в края на краищата всичко се събира в един общ ослепителен като светкавица фокус. Преживяванията на неотдавнашната братоубийствена вакханалия на запад от Тимок са толкова разтърсващи, че могат да намерят израз само в един език на границата на безумието. Стиховете на Тонтич напомнят за военните картини на Гоя. Те повтарят с днешен акцент трагическото откритие на испанския художник, че сънят на разума ражда чудовища. Чудовища, които се разпореждат с живота и смъртта ни. Които разклащат самите основи на съществуванието“, пише преводачът на книгата Александър Шурбанов.

Премиерата на стихосбирката е на 18 април от 18 ч. в галерия-книжарница „София Прес“. Книгата ще бъде представена от проф. Светлозар Игов, издателят Мартин Христов и преводачите Александър Шурбанов и Рада Шарланджиева.
Българските читатели ще могат да се срещнат с гостуващия автор и на следващия ден – 19 април по време на дискусията „Поезията и преводът ѝ – науки за душата“ в Къща за литература и превод. Стеван Тонтич и поетесата Мирела Иванова, преподавател в магистърската програма „Преводач-редактор“ на СУ „Св. Климент Охридски“ ще разговарят за превода на поезия.



Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна