Освен владеенето на чужд език добрият преводач трябва да владее и добре родния си език. Това каза за БНР проф. д.ф.н. Александър Шурбанов, учен, преподавател, писател и преводач, виден филолог с широко международно признание. "Да се чувства у..
Проф. Александър Шурбанов е виден български учен, преподавател, писател, преводач и филолог с широко международно признание, допринесъл много за развитието на културата и висшето образование в България. Ненапразно името му се нарежда сред стожерите..
Изплащането на пенсиите за април и еднократната допълнителна сума от 50 лева към тях ще бъде в периода между 7 април и 20 април, съобщават от НОИ. Допълнителната сума от 50 лева ще получат около 2,1 милиона пенсионери. Тя ще се изплаща за..
Кан Академия (Khan Academy) е най-мащабната безплатна образователна платформа в света, която се превежда на 60 езика и се използва от 100 милиона потребители, включително и в България. Сдружение "Образование без раници" търси доброволци, които да..
За да могат членовете на секционните избирателни комисии да се приберат бързо и удобно у дома след предаване на книжата в спортна зала „Бойчо Брънзов“, Община Бургас и „Бургасбус“ им осигуряват транспорт в изборната нощ. Те ще могат да използват безплатно..
Жечка Георгиева направи нов превод на книгите "Трима души в една лодка" и "Трима на бумел" на писателя Джером К. Джером. Тя е сменила заглавието на "Трима в лодка". " Когато влязохме в пандемията, започнах да мисля какво до правя, защото..
Елена Павлова е автор на повече от 30 книги в жанровете фантастика, хорър, фентъзи, книги-игри, виден преводач и международен съдия по кинология. Носител е на много награди през последните 30 години, тъй като започва да пише едва на 9 години...
IV Езикова гимназия „Фредерик Жолио-Кюри“ организира за втора поредна година национален конкурс по превод от френски и от испански език на името на Иван Иванов - изтъкнат преводач и директор на гимназията в периода 1973 -1979 година. Конкурсът има за..
С този обикновен на пръв поглед въпрос Умберто Еко въвежда в своята книга, посветена на превода, сполучливо озаглавена „Да кажеш почти същото“. Да, отговаря си сам Еко, това означава „да кажеш същото нещо на друг език“. И от тук нататък започва..
Роман на Юн Фосе излезе за първи път в България. Авторът е в Топ 100 на живите гении, според “Дейли Телеграф”. Редовно присъствие има в букмейкърските листи със залози за Нобелова награда. Носител е на куп отличия. Около десетилетие около името на..