تفي العادة ، أن يأتي الربيع في متحف "الأرض والإنسان " بسلسلة من الاحتفالات، تسمى عموما "أيام المعادن. " إذ يحتفي في قاعة واحدة خبراء المعادن من القريب والبعيد . وهذه هي أيام خاصة للعاملين في المتحف. حيث يتطلب التحضير الوقت والجهد اللازمين ، و كمكافأة يأتي الاعتراف ومشاركة المتحف في القوائم العالمية للمعارض المعدنية. من أحدث مجموعات الحجارة التي حلت مؤخرا في المتحف هي من شمال بلغاريا حددها الجيولوجيين بأنها تأتي من أسفل البحر الكبير القديم.
عمال المتحف منشغلين في المستودع ، حيث يقومون بتسجيل وترتيب الهدايا القادمة من أحشاء الأرض. وفي وقت فراغهم ، يقرأ هؤلاء الشعر. وهكذا، تدخل الكلمات الشعرية في المتحف باعتبارها معرضا مؤقتا ومنفصلا بعنوان "شِعرية الحجر". يعرض قطعا حجرية، معظمها من الأحجار الكريمة المذكورة مرارا وتكرارا في الأعمال الكلاسيكية للمؤلفين البلغار والعالميين المشهورين. ويلاحظ في المعرض كم هي قديمة تلك العلاقة بين قطع الطبيعة الجامدة و أعمق المشاعر في النفوس البشرية ، التي ألهمت الشعراء. وندرك من المجموعة"الثمينة" الجديدة أن أكثر الشعراء البلغار مثل يافوروف، سميرنينسكي ، غيو ميليف ، اليزابيث باغريانا قد استخدم بمهارة في اعماله استعاراته الشعرية للأحجار الكريمة. وقد كتب بوشكين ، بايرون، هاينه، قصائد مخصصة للحجارة المفضلة لديهم. في الواقع لا يعرف الكثير أن الشاعر الروسي الشهير كان متذوق كبير للحجر ، ويعتقد أنها سوف تجلب له السعادة ، كتمائم . كان يملك خاتمين مع الزمرد و العقيق ، والذي رسم في صورة له ، قبل وفاته. ولكن ما هو مصير الخاتمين بعد وفاته سوف يعرف زوار المعرض "شِعرية الحجر" فقط. وسوف تبقى هناك طوال شهر مايو . وفي إطار المعرض يمكن رؤية أكثر من 70 عملا كلاسيكيا - بدءا من الشاعر والفيلسوف الفارسي عمر الخيام وصولا الى الشاعرة البلغارية التي غادرتنا بيتيا دوباروفا " ، يقول كبير أمناء متحف "الأرض و الناس " جيفكا ياناكييفا ، وتضيف :
" تستخدم في الشعر الاستعارات المتعلقة بعدد محدود من المعادن ، فهي ليست أكثر من 12-13 منها. ولكن نأخذ على سبيل المثال الثقافة الصينية واليابانية. فهناك نوعين من الحجر الأكثر شيوعا. في ثقافة الصين ، على سبيل المثال ، هو اليشم، وفي اليابان اليشب . ولكن حجرا واحدا يمكن أن يحتوي رمزية رائعة ومهمة كمحتوى لثقافة هذين الشعبين . كل هذا يمكن رؤيته في معرضنا. في قلب الثقافة اليابانية هي رموز السلطة الإمبراطورية والقوة. يفجيني أولانوف ، المترجم من اللغة الصينية القديمة ساعد إلى حد كبير في تجميع معرضا بترجمة لشعر من قبل 1000 سنة . واحدة من الأعمال الأكثر إثارة للاهتمام هو للشاعرة الروسية ناديجدا تيفي – صاحبة قصيدة " النيران السبعة. " التي كتبت فيها عن سبع أحجار كريمة – الياقوت الأحمر ، الياقوت الأصفر، الأرجوان ، والماس، الكسندريت ، الزُمُرّد ، والياقوت الأزرق . عثرت على كل واحدة منها مميزاتها وخصائصها و رتبت قصيدتها ، كقِلادة. سيكون الافتتاح الرسمي للمعرض في ليلة المتاحف يوم 12 مايو ، حيث سيقوم الشعراء بإلقاء ابداعتهم الشعرية المفضلة المعروضة في المعرض. والآن فقط نتمكن من رؤية الحجر المفضل لدى البلغارية. منذ الأزمنة القديمة ألا وهو العقيق ، رغم أنه في الماضي لم يكن أمراً سائدا بالنسبة لها لارتداء المجوهرات بالحجارة. ولكننا فعلنا القليل من البحث عن طريق الشعر البلغاري ، لمعرفة الحجارة التي كانت تستخدم و الاستعارات و المقارنات. اتضح أن الحجر البلغاري المستخدم كثيرا هو الصوان. ويستخدم الإلماس عندما نتحدث عن شيء جميل ، اللؤلؤة يوظفها الشعراء الرمزيين كدليل على شيء نقي و رائع. ولكن الصوان هو الحجر الذي جاء في الشعر عند وصف البلقان أو القوة و شجاعة الأبطال . وأثناء عملنا على تحضير المعرض عثرنا على قصيدة لأول شاعرة بلغارية كاثريننينتشوفا. قصيدة حب وهي تصف شفتيها بالياقوت الأحمر.
ت.خ.خدر
هل فكرتم يوما كيف يتم ترميم والحفاظ على تراثنا الأدبي ؟ ما هو مصير الكتب القيمة إذا وقعت في الأيدي الخطأ؟ معرض في المكتبة الوطنية "القديس. القديس كيريل وميثوديوس" يطلعنا على مثل هذه الكتب التي تم أخذها من وسيط حاول بيعها لهواة جمع الكتب. بقرار من..
غالبا ما يسأل نيدكو سولاكوف في البلاد وخارجها، ما المهنة التي يمارسها بالضبط – النحت، التشكيل، أم المنشآت؟ جوابه المعتاد هو أن يسرد القصص. الجزء الأكبر من الأشياء التي يبدعها عبر الوسائل الفنية هي بالتحديد القصص المروية بصراحة مطلقة. ليس من قبيل..
أحدثت ممراته الملونة للمشي ضجة كبيرة - فن منسوج في البيئة الحضرية، الفن الذي لا يحمل الفرحة فحسب، بل ويربي. يعيش في مدريد، يعمل في أنواع طليعية للفن ويرسل رسائل تعمرقدرية فن البناء. خريستوغيلوف امتطى الموجة الأولى من الهجرة بعد سقوط "الستار..