В своята рецензия за подкрепа на изданието „Балади“ от Йохан Волфганг фон Гьоте в превод на Любомир Илиев, Марин Бодаков пише: „Сравнението между предлаганите от Любомир Илиев за публикация 12 нови превода на Гьотевите балади и известните ни досега преводи е съкрушително – и в еднозначна полза на големия наш преводач, който още преди 40 години с рецензията „Гьоте по потури“, сп. „Панорама“ дава ясен знак каква е преводаческата му мяра: веща, смирена, безкомпромисна.“ В послеслова си Любомир Илиев разказва лаконично за историята на превода му на баладите, както и за тази отдавнашна статия в „Панорама“ 2/ 1981 г., като допълва: „Всяка критика обаче е голословна, ако не е подкрепена с дела. Знаех, че Гьоте трябва да бъде реабилитиран пред българските читатели, за да блесне целият му изумителен гений.“ Сега преводите му вече са факт.
Днешният читател веднага ще улови майсторството на преводача – томчето се чете и препрочита с удоволствие и радост от срещата с мощния талант на Гьоте, често считан у нас за труднодостъпен автор. Подборът включва балади като „Горски цар“, „Рибарят“, „Царят на Туле“, „Танцът на мъртвите“, „Сватбена песен“, „Певецът“ и други. Повече за книгата чуйте от Любомир Илиев.
Продължава Седмицата на италианската култура (21-30 юли) в Държавен културен институт Културен център "Двореца" – Балчик, която се откри за седма поредна година. Началото бе дадено в Каменната зала на Двореца с изложбата "Операта – културно наследство на човечеството", тя съдържа колекция от творби живопис на редица известни италиански майстори,..
Бернхард Шлинк стана един от най-известните световни писатели с "Четецът", който беше филмиран и с номинации за "Оскар". Новият му роман "Внучката", както пишат издателите, е "обвързан идейно" с прочутата му творба. Тук отново авторът разказва за любовта, но през историята на родината му, разделена след Втората световна война и последиците от това...
Излезе от печат един от шедьоврите на Нобеловия лауреат Марио Варгас Льоса. "Лудориите на лошото момиче " в превод на Катя Диманова вече е на книжния ни пазар. Това е любовен роман, съвършено нов за мен жанр. Във всички мои предишни книги има любовна интрига, но аз никога не съм я извеждал на преден план. Сега вече се чувствам достатъчно съзрял,..
На 2-ри и 3-ти август в лятното кино на с. Ново село, област Видин, ще се проведе първото издание на кинофестивала "КиноГледка". Двудневната му програма включва нови български филми. Вечерите са с вход свободен. "КиноГледка" е проект с три основни цели: Да запознае Новоселяни, приятели и гости с българското независимо кино и да възвърне..
В редакция "Хумор и сатира" смятаме, че мястото на олимпийските игри, особено летните, е в София и затова организирахме алтернативни. Освен информация за тях, тази неделя веднага след новините в 18 часа ще можете да чуете още: Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос", изпети от Коста Цонев, Жоржета Чакърова,..
Излезе от печат един от шедьоврите на Нобеловия лауреат Марио Варгас Льоса. "Лудориите на лошото момиче " в превод на Катя Диманова вече е на книжния ни..
На 2-ри и 3-ти август в лятното кино на с. Ново село, област Видин, ще се проведе първото издание на кинофестивала "КиноГледка". Двудневната му програма..
Днес, на 29 юли, честитим рождения ден на талантливата актриса Стефания Колева. За нея този период е изпълнен с летни турнета и нови професионални..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg